Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

This question already has an answer here:

J'ai trouvé quelques mots comme

  1. icône
  2. source

Qui peuvent être à la fois masculin ou féminin. Je me demande pour quelle raison ? Est-il logique de trouver des mots pareils?

share|improve this question

marked as duplicate by Laure, Francois Borgies, M42, Patrick Sebastien, Alexis Pigeon Jun 27 at 12:15

This question has been asked before and already has an answer. If those answers do not fully address your question, please ask a new question.

1  
est-ce que cela t'aides ? french.stackexchange.com/questions/9310/… –  Francois Borgies Jun 27 at 9:19
1  
Icône (origine grecque via le russe) est toujours féminin. C'est le mot icone (emprunt à l'anglais) qui est employé tantôt au masculin tantôt au féminin. –  Laure Jun 27 at 10:21
    
Il existe, le mot « icone » sans accent ? Je n’en trouve trace nulle-part. –  Édouard Jun 27 at 10:34
    
Pour une liste de mots similaires : french.stackexchange.com/questions/9310 –  Stéphane Gimenez Jun 27 at 10:44
1  
@Édouard: Je l'ai sous les yeux dans le Dictionnaire historique de la langue française, dans le Petit Robert, et voir wikipedia note 1. –  Laure Jun 27 at 11:33
show 2 more comments

1 Answer 1

up vote 2 down vote accepted

Icône est féminin.

D’après le TLF, source peut être masculin quand il est l’élision de « code source ». Dans ce cas, il est masculin parce que « code » l’est. Cela dit, j’ai personnellement tendance à employer « source » au féminin même dans ce cas.

Je pense qu’il est vain d’espérer trouver une explication générale ou une logique générale sous-jacente derrière ce type de mots. M’est avis qu’il ne s’agit que de cas particuliers.

share|improve this answer
add comment

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.