Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

I have read this article on about.com and am aware of the differences in usage and meaning between quand and lorsque. However, in the first type of usage, which in the article is termed temporal correlation, it is said that the two words are essentially interchangeable.

Example of the sort of usage I mean:

Je marchais quand tu m'as téléphoné.
Je marchais lorsque tu m'as téléphoné.

But it has been my experience that two things are never truly identical. There must be some nuance of difference — could someone expand on this?

share|improve this question

2 Answers 2

up vote 3 down vote accepted

Quand et lorsque sont toujours interchangeables pour exprimer la simultanéité de deux actions.

Je dormais déjà quand/lorsqu' il m'a téléphoné.
Je viendrai quand/lorsque il sera l'heure.

Certains linguistes ont effectivement dit que lorsque serait plus littéraire. Or une étude de corpus récente (2006) assez large a été faite et il en résulte que quand est significativement plus fréquent dans les corpus littéraires et lorsque dans les corpus juridiques institutionnels et scientifiques. L'emploi de lorsque est plus formel mais il n'est absolument pas littéraire. Lorsque est apparu relativement récemment (XVe siècle et a toujours été d'un emploi moins courant que quand.

À l'oral bien sûr quand est beaucoup plus courant que lorsque. Et une autre idée reçue qu'élimine cette étude est qu'il est faux de dire qu'on évite de juxtaposer que et quand pour des raisons d'euphonie.

sur 10.000.000 mots, nous disposons de 224 suites que lorsque et de 294 suites que quand. Si l’on regarde dans le détail, on remarque qu’il y a 200 que quand rien que dans la tranche d’oral. (p.176)

share|improve this answer
    
Très intéressant... mais ne devrait-on pas faire attention en faisant de telles analyses de ne pas mettre tous les parleurs/auteurs dans la même catégorie ? Certains propos seront plus formels que d'autres, et certains interlocuteurs seront plus "corrects" (par exemple en se souciant d'euphonie) que d'autres... –  mike rodent Jul 27 at 9:53
    
@mikerodent J'ai lu l'article en entier et son auteur en tient compte. L'informatique aide beaucoup pour analyser les corpus! –  Laure Jul 27 at 10:11

It's a question of register of language. You know how you can talk about "tone" of someone's writing or speech? "Register" distinguishes between things like "formal" and "informal" use of language, but also dichotomies like "literary" or "demotic". "Lorsque" is used by lawyers when they want to frighten people, and by novelists when they are writing quite ponderous literary stuff.

I doubt whether the singer Renaud has ever used "lorsque" in any of the lyrics of his songs. On the other hand, Serge Gainsbourg may well have done so, possibly with a heavy use of irony.

In speech I would always use "quand". If you take to writing purple prose in French, or parodying it, you might want to consider "lorsque".

share|improve this answer
    
So this is a strong indictment against the use of lorsque. I will wait for more feedback before taking this as canon. –  Aerovistae Jul 24 at 19:42
    
Of course... I'm doing this out of interest. I've been studying French for 40 years and will be very interested to read what others may say on this topic... –  mike rodent Jul 24 at 19:59
1  
And you just found French.SE? Happy day for you....gold mine for French language dicussion. –  Aerovistae Jul 24 at 21:02
    
Lorsque in Renaud's lyrics "Lorsqu'en septembre on assassine" (hexagone) ; "se couvre de neige lorsque tu la gigotes" (La Mere A Titi) ; "les bourgeois dorment comme des cons... lorsque soudain survient le drame" (Aventures De Gerard Lambert) ; "Mon ciel si bleu est devenu orage lorsque les bombes ont rasé mon village" (Manhattan-kaboul) ; "Femme je t’aime parce que lorsque le sport devient la guerre" (Miss Maggie) etc... –  Laure Jul 26 at 15:46
    
@Laure... merci ! Peut-on peut-être dire que "lorsque" est un mot plus narratif ? –  mike rodent Jul 27 at 9:30

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.