J'ai toujours eu de la difficulté avec ce mot. Partout où je cherche, je trouve télécharger, mais j'aimerais pouvoir faire la distinction entre download et upload. Il me semble que télécharger est très souvent associé à download, je me demandais donc si vous aviez de meilleures suggestions pour un verbe qui signifie l'envoi d'un fichier sur un serveur.
|
On voit souvent débit descendant et débit ascendant (ou montant) chez les fournisseurs d'accès. J'opterais donc pour « téléchargement descendant » dans le cas où la précision est nécessaire et « téléchargement ascendant » pour indiquer l'autre direction. Il parait qu'on trouve aussi « téléversement » pour distinguer du « téléchargement » habituel (descendant), mais je ne l'ai jamais entendu. |
|||||||||||||||||||||
|
|
Dans le monde des télécommunications (dont je fais parti), on définit télécharger comme n'importe quel chargement à distance. On distingue néanmoins le sens de ce chargement. Par exemple, lorsque votre navigateur internet (Firefox, Google Chrome, etc.) contacte french.se pour afficher les dernières questions posées par les internautes, le navigateur effectue un (télé)chargement descendant. De façon analogue, lorsque vous mettez en ligne une photo quelconque, votre ordinateur effectue un téléchargement montant vers le site internet en question. De façon plus générale, lorsqu'un système réceptionne (i.e. charge localement depuis une source distante) des informations d'un système distant, on parle de téléchargement descendant (download). À l'inverse, lorsqu'un système émet une information vers un destinataire distant, on parle de téléchargement montant (ou plus rarement ascendant). |
|||
|
|
|
En France, on dit en général télécharger que ce soit dans le sens montant ou descendant. On trouve quelquefois charger qui évoque spécifiquement le sens montant (sinon ce serait décharger, mais cela ne se dit pas pour download), quand on n'utilise pas uploader. Si on veut préciser le sens d'un téléchargement, on peut se reposer sur les prépositions (télécharger de (ou depuis l'origine vers la destination). Lorsque upload est utilisé comme adjectif, on dit souvent montant (upload bandwidth = débit montant). La base de données terminologique de l'UE propose télécharger ou charger. Le Grand dictionnaire terminologique du Québec propose télécharger ou téléverser. Je ne connaissais pas le mot et je ne l'aurais pas forcément compris, et d'ailleurs je trouve sa construction étrange (verser évoque quelque chose qui descend). Il propose aussi télépartageur pour uploader, ce qui est plus logique (dans le contexte spécifique du partage de fichiers bien sûr). La base Linguee trouve des traductions diverses : télécharger domine, mais on trouve aussi remonter (pour un contenu abstrait comme de l'information plutôt qu'on contenu concret comme un fichier), transférer, téléverser, charger, et une proportion non négligeable de phrases qui sont tournées différemment en français. |
|||||
|
|
À priori, je pense comme toi que télécharger est le seul équivalent plus ou moins reconnu, mais qu'il évoque beaucoup plus le download que l'upload. Personnellement, je n'hésiterais pas trop à utiliser l'atroce uploader (surtout qu'on néerlandais, le verbe uploaden est parfaitement officiel (Le taalunie ayant moins de scrupules, et pas beaucoup plus de choix, il est vrai). Si tu veux un mot plus français, une autre réponse à la même question propose télédéposer qui n'est pas si mal. Une autre réponse plus loin sur la même page propose de faire la différence vis-à-vis de la source (télécharger de) ou de la destination (télécharger vers). Je proposerais aussi télédécharger, vu que décharger est l'antonyme de charger, mais je crois que c'est plus confus qu'autre chose. |
||||
|
