En français, nous disons :
le premier novembre, puis le deux, trois, quatre, etc.
mais pas :
le second, troisième, etc. novembre
Y a-t-il une raison à cet usage exclusif de l'ordinal pour le premier jour du mois ?
|
En français, nous disons :
mais pas :
Y a-t-il une raison à cet usage exclusif de l'ordinal pour le premier jour du mois ? |
|||||||||
|
|
On utilisait autrefois l'ordinal pour tous les jours du mois, je pense en continu depuis le latin vulgaire. La substitution du cardinal s'est effectuée progressivement aux alentours du XVIe siècle. Une théorie classique (Sneyders de Vogel, 1934, ch. IV §57 p. 33) y voit l'influence de l'imprimerie :
Une autre hypothèse que j'avance est que deux, trois, etc., sont des troncatures de l'ordinal correspondant deuxième, troisième, etc., ce qui en fait naturellement des formes abrégées. Ce phénomène ne permet pas de passer de premier à un. La théorie de l'influence de l'imprimerie a toutefois été contestée (Ringenson, 1934). Je n'ai pas trouvé d'analyse moderne sur le sujet. L'évolution elle-même, en tous cas, est bien attestée par l'usage. Les grammairiens du XVIIIe siècle (de la Touche, 1737, p. 142 (Date)).
Un ouvrage du XVIIIe (Mauvillon, 1747, p. 111–112) à l'intention des germanophones et néérlandophones observe une différence entre une forme complète ordinale et une forme abrégée cardinale lorsque le mois est omis ; il ne signale pas de particularité pour le premier.
Une autre théorie sur l'usage de premier est que l'on évitait autrefois le nombre un dans les énumérations à cause d'une superstition ; on disait empreu, deux, trois, etc. Au XIXe siècle, on n'utilisait plus que le cardinal sauf pour le premier, le second et dans quelques documents officiels. Littré écrit ainsi à l'article mois :
Le Dictionnaire de l'Académie française est du même avis dans sa huitième édition (1932) (qui n'a pas changé depuis la cinquième édition de 1798 ; la quatrième édition ne mentionne pas cet aspect) :
Dans la neuvième édition
Le phénomène se retrouve dans d'autres langues latines. En portugais, on utilise le cardinal pour les quantièmes de mois, sauf pour le premier jour lorsqu'il est férié: o dia primeiro de Janeiro, o dia um de Fevereiro. L'espagnol utilise aussi parfois primero de enero plutôt que uno de enero (cela dépend des pays). RéférencesÉléazar de Mauvillon. Remarques sur les germanismes. Ouvrage utile aux Allemands, aux François, et aux Hollandois, &c. 1747. [lien] Karin Ringenson. Le rapport d'ordinaux et de cardinaux dans les expressions de la date dans les langues romanes. E. Droz, 1934. Résumés et critiques : [lien], [lien] K. Sneyders De Vogel. Syntaxe Historique du français. 1919. [lien], [lien] N. de la Touche, L'art de bien parler françois. 1737. Tome II. [lien] |
|||||
|
|
Le mot un est le plus souvent utilisé en tant qu'article. Peut-être qu'entendre deux articles consécutifs sans savoir immédiatement que le second est en réalité un cardinal est jugé trop distrayant ? C'est encore plus flagrant ici :
|
|||||||||||
|
|
Il est possible que ce soit en raison des origines romaines du calendrier. Dans ce système, le premier jour du chaque mois, nommé « le calend », avait une significatione particulière. |
||||
|
|
|
Il est possible que ce soit une version abrégée du premier jour du mois de, à l'instar du premier de l'an. Ça me parait être l'explication la plus raisonnable. |
|||||
|