French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In Canada, there's a dish spelt 'poutine', which consists of fries, gravy, and cheese curds. However, I have come across two conflicting accounts of how to pronounce the word online, and I would like to know how it should be pronounced. The two guides for pronouncing it I've seen are [ˈpu.tin] and [ˈpyt.sɛ̃]. Perhaps some Québécois could tell me which way it is usually pronounced? Are both pronunciations used, perhaps, by anglophone Canadians and francophone Canadians respectively?

share|improve this question
You have to eat some before you can pronounce it right. – Laurent Pireyn Aug 18 '11 at 13:42
up vote 14 down vote accepted

In English you can refer to it with the standard French way of pronouncing it: /pu'tin/

In Québécois French, however, we say /pu'tsɪn/. You might even hear it sound like “p'tine” /ptsɪn/ in rapid speech, but that would sound really sloppy. Although it's probably not as common as the familiar québécois pronunciation of petite – “p'tite” /ptsɪt/

share|improve this answer
+1 Confirmed here. – Alain Pannetier Aug 19 '11 at 1:26

Non, ça se prononce [pu.tsin]. D'après Wikipédia:

Le [t] et [d] suivies de [i] ou [y] ou [j] ou [ɥ] deviennent des consonnes affriquées. Tirer se prononce [t͡siʁe], moitié se prononce [mwat͡sje], dîner se prononce [d͡zine] et dieu se prononce [d͡zjø].

Ce phénomène qui apparait dans Pout'sine [Pu.tsin] est un phénomène largement répandu au Québec, dans lequel le T est devenu affriqué. Exemple: Tsu veux-tsu d(z)iner…?

Si vous prononcez [pu.tin], on vous comprendra mais vous prononceriez comme le ferait un Français, et non comme un Québécois.

share|improve this answer
MErci. Il faut spécifier que la page Wikipédia concerne le parler québécois. – Erika Mar 25 '13 at 22:46

According to this wiktionary entry (that confirms my own pronunciation) it should be /pu.tin/.

share|improve this answer
Be sure to not pronounce it "Putin" which means something completely else. – Neikos Aug 18 '11 at 17:26
@Neikos En général c'est comme ça qu'on se prend une patate. – Romain VALERI Mar 23 '14 at 16:42

In Quebec, where poutine is from, we pronounce it pou-tin or pu-tsin if you're french. We understand both, but you look silly pronouncing it pou-teen. If you want to pronounce it correctly go with pou-tin or pu-tsin.

share|improve this answer

"Pu-tsin" in French or "pu-tin" in English — everywhere but western Canada, where they use "pu-teen" and have absolutely no idea what you're talking about if you pronounce it correctly.

share|improve this answer

I can confirm people in western Canada say "pu-teen" and have no idea what you are talking about when you say "pu-tin".

share|improve this answer

My schooling in Western Canada..tells me poutine should be pronounced "pouteen".

share|improve this answer
Hi! If you have access to the Canadian Oxford Dictionary or some such similar reference showing it's pronounced like so and you could quote it, that would improve the answer! Thanks! – On a eu. Jul 28 '15 at 1:40

I actually asked a real french teacher and she said it was (Poo Teen)

share|improve this answer
That's the way someone from Europe would pronounce it (and it's the way we pronounce the name of Vladimir Putin, which is spelled Poutine in French). But that's not the way it's pronounced where poutine is made (in Québec). – Gilles Mar 4 at 17:54
As a Canadian, who has traveled Quebec, I can confirm what @Gilles said. That is not the way it is pronounced in Quebec. – Patrick Sebastien Mar 8 at 16:09

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.