Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Je sais que les deux sont utilisés pour dire pourquoi, la raison, dans une réponse. Par exemple:

« Pourquoi […] ?
— Parce que […] »

Quand dois-je utiliser l'un plutôt que l'autre ? Sont-ils interchangeables ? Y a-t-il une différence de registre ?

share|improve this question
    
En ce qui me concerne la différence essentielle est qu'on apprend aux enfants à dire car. Du coup j'ai tendance à associer l'usage de car au langage des enfants entre cinq et onze ans. –  Evpok Jan 11 '12 at 18:40
3  
parce que n'est pas une instruction LISP valide ? –  Romain VALERI Nov 30 '12 at 16:09
add comment

3 Answers

up vote 12 down vote accepted

Une des grandes différences est que "Parce que" introduit une conjonction de subordination. Ainsi "Parce que" peut être utilisé en début de phrase. Il indique une cause, un motif.

Je n'ai pas pu venir parce que j'ai eu un accident.

En revanche, "car" introduit une conjonction de coordination et ne peut pas commencer une phrase. "Car" soutien un jugement, indique une raison.

Je n'ai pas pu venir car j'ai eu un accident.

"Puisque" introduit une conjonction de subordination aussi. Il peut démarrer une phrase et indique une justification ou explication généralement évidente.

Puisque j'ai eu un accident, tu comprends bien que je ne pouvais pas venir!

share|improve this answer
1  
Tu as dit: « "Parce que" peut-être utiliser en début de phrase » et « "car" […] ne peut pas commencer une phrase », mais tes exemples sont les mêmes... Donc ou est-elle la différence ? –  Alenanno Jan 11 '12 at 23:24
    
On ne peut pas dire "car j'ai eu un accident, je n'ai pas pu venir." par contre cela fonctionne avec parce que. Et puisque aussi. –  M'vy Jan 12 '12 at 0:38
    
Aah, très bien! :) Merci beaucoup. –  Alenanno Jan 12 '12 at 8:47
    
En plus de puisque, on peut utiliser comme il me semble : _Comme j'ai eu un accident, tu comprends bien que je ne pouvais pas venir ! _ –  Istao Dec 4 '13 at 10:12
add comment

Au Québec, on utilise principalement parce que. Il n'y a pas de différence de signification avec car, c'est simplement que car n'est pas très utilisé (à mon avis c'est probablement dû à la façon dont on prononce nos a : prononcer car correctement requerrait plus d'effort que parce que et aurait l'air étrange).

Aussi, il ne faut pas être surpris d'entendre à cause que. Cette utilisation n'est faite qu'à l'oral.

Je n'ai pas pu venir à cause que j'ai eu un accident.

share|improve this answer
add comment

Une petite recherche dans le TFL donne à Car, remarque 2 :

Rem. 2. Car/Parce que, Car/Puisque. Contrairement à car, parce que et puisque peuvent être utilisés après certaines conj. de coordination : et, mais, ni parce que ou et, mais, ni puisque; de même ils peuvent être repris par que : parce que... et que ou puisque... et que.

D'autre part, parce que peut introduire une prop. en réponse à la question pourquoi?, s'employer derrière des adv. tels que précisément, justement, uniquement, seulement, surtout..., après le tour uniceptif ne... que et le présentatif c'est, tous emplois impossibles avec car. La conj. car qui introduit une explication peut avoir la même valeur que puisque, qui garantit le bien-fondé véridique de l'énoncé.

Noter ds l'ex. suiv. la reprise de car par puisque : ... toute l'inclinaison (générale) du corps en avant dénonce, trahit ce que je suis, car je le deviens, puisque je le deviens : un paysan (...). L'inclinaison commençante générale vers la terre nourricière, vers la terre mère, vers la terre tombeau. Péguy, Victor-Marie,Comte Hugo, 1910, p. 672.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.