Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Je viens de lire un article sur le mot week-end et je me demande s'il existe, ou s'il existait, un mot (peut-être une expression) en français pour week-end. Selon cet article, comme il s'agit de franglais, l'expression est informelle. Comment dit-on alors week-end dans une situation formelle ?

share|improve this question
add comment

6 Answers 6

up vote 8 down vote accepted

Bien qu'il ne soit pas encore dans le neuvième de l'Académie du CNRTL, week-end est l'usage courant en Français et est très bien attesté par le TLF. C'est donc un mot français, aussi loin que je suis concerné.

Week-end, subst. masc.

A. − Fin de semaine (du samedi matin ou midi au dimanche soir) chômée et considérée comme une période de repos, de sorties, et de loisirs. […]

Il semble cependant qu'on lui préfère fin de semaine au Québec (à attester par des locuteurs natif)

Rem. Au Québec, on utilise le plus souvent, au sens A, le synon. fin de semaine*.

Ne pas confondre avec fin de la semaine qui désigne plutôt la fin de la semaine ouvrable, donc le jeudi et le vendredi. En France, c'est aussi le sens qu'a fin de semaine en général.

En contexte formel, week-end est tout à fait acceptable.

share|improve this answer
5  
J'atteste l'usage de fin de semaine au Québec, mais week-end est utilisé également. –  Kareen Feb 25 '12 at 14:39
4  
Et je confirme aussi que "fin de semaine" est beaucoup utilisé au Québec. –  Drahakar Feb 29 '12 at 4:32
7  
En France (pas au Quebec) je deconseille fortement d'employer "weekend" et "fin de semaine" de maniere interchangeable. "Fin de semaine" en France couvre une periode vague recouvrant samedi et dimanche, mais souvent aussi vendredi et parfois jeudi. –  Phong Feb 29 '12 at 19:25
1  
Pour moi la fin de semaine ne contient que des jours ouvrés (jeudi et vendredi), c'est-à-dire distincts du week-end. –  mouviciel Mar 16 '12 at 20:34
2  
Au Québec, "fin de la semaine" va signifier jeudi/vendredi et "fin de semaine" désigne samedi/dimanche (plus congé férié s'il y a, par example "une fin de semaine de trois jours") –  Laurent Parenteau Aug 17 '12 at 20:52
show 2 more comments

Je rejoins les deux réponses déjà formulées : même dans une situation formelle, on dira week-end. Par exemple, même Légifrance (portail de la législation et réglementation française) trouve un grand nombre de textes réglementaires qui comportent l'expression.

Une recherche avec Google ngram révèle que, pour l'usage écrit, l'expression a décollé dans le premier quart du XXe siècle :

ngram

share|improve this answer
add comment

On utilise « bon weekend » en français aussi.

share|improve this answer
add comment

J'ai déjà entendu "dominique" pour week-end.

share|improve this answer
2  
Hein ? Ça fait penser à dominical, l'adjectif qui veut dire « ayant rapport au dimanche ». Mais le nom correspondant est dimanche, pas dominique, et ça n'inclut pas le samedi. –  Gilles Oct 10 '13 at 16:13
    
J'ai entendu ce mot chez des personnes cherchant à éviter les anglicismes. Dans ce cas précis "la dominique" remplaçait "le week-end". –  Offirmo Oct 10 '13 at 16:16
add comment

En grec le "week end" est un mot qui vient du Samedi (to Savvato) et le Dimanche (i kiriaki). Et le mot est "to savvatokiriako". Vous pourriez faire une combinaison telle, et produire le mot "le Samedimanche" :)))

share|improve this answer
add comment

Le mot qui avait été proposé par l'Académie française était celui de vacancette

share|improve this answer
3  
Pour autant que je sache, l'Académie n'a jamais proposé le mot vacancette. On n'en trouve aucune trace sur leur site web. Il s'agit en fait d'une proposition par des lycéens ! Même si cette proposition a fait partie d'une liste qui a remporté un concours organisé par l'Académie de Toulouse, la connexion avec l'Académie est tenue et il ne s'agit un aucun cas d'une proposition officielle. En plus, la plupart des francophones comprendront « vacance courte » et non « week-end ». –  Gilles Oct 10 '13 at 12:02
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.