Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Je serais la première à dire que le Québec regorge d'expressions colorées, toutes aussi farfelues les unes que les autres. Il est relativement facile pour moi de trouver et de comprendre l'origine de la majorité de ces expressions, qui sont très culturelles. Or, je me suis surprise aujourd'hui à lancer l'expression « un fou dans une poche », et je n'arrive pas à m'expliquer, même avec quelques recherches, d'où vient cette expression qui signifie que la personne n'est pas dupe et habituellement qu'elle a fait, ou fera, quelque chose qui est à son avantage.

Quelle est l'étymologie de cette expression?

share|improve this question
    
Est-ce qu'on peut avoir un exemple d'utilisation ? J'ai du mal à interprêter la position d'« habituellement » dans la phrase. –  Nikana Reklawyks Nov 7 '12 at 8:31
    
@LeVieuxGildas Je dirais que c'est un peu interchangeable avec quelque chose du genre « tu me prends pour un idiot? ». Je pense à un exemple concret et je reviens... –  Kareen Nov 7 '12 at 17:45
add comment

2 Answers

up vote 10 down vote accepted
+100

Je crois que cette expression viens de Les Fourberies de Scapin, de Molière. À la deuxième scène, on peut lire ceci :

GÉRONTE: Ne saurais-tu trouver quelque moyen pour me tirer de peine?

SCAPIN: J'en imagine bien un ; mais je courrais risque, moi, de me faire assommer.

GÉRONTE: Eh ! Scapin, montre-toi serviteur zélé. Ne m'abandonne pas, je te prie.

SCAPIN: Je le veux bien. J'ai une tendresse pour vous qui ne saurait souffrir que je vous laisse sans secours.

GÉRONTE: Tu en seras récompensé, je t'assure ; et je te promets cet habit-ci, quand je l'aurai un peu usé.

SCAPIN: Attendez. Voici une affaire que je me suis trouvée fort à propos pour vous sauver. Il faut que vous vous mettiez dans ce sac, et que...

À lire la scène en entier, on peut facilement y voir la source de cette expression.

share|improve this answer
3  
Énorme ! Et bien vu ! L'expression restait incompréhensible sans cette référence. Elle semble confirmée par le titre de cet article ! –  Stéphane Gimenez May 22 '12 at 20:53
2  
Fantastique! Bravo mon cher, je vous tire mon chapeau! –  Kareen May 22 '12 at 21:08
add comment

C'est vrai qu'on ne trouve pas grand-chose quant à l'origine de cette expression. Sur ce forum, il y a bien deux tentatives d'explication, mais peu convaincantes :

Bien que le nom « poche » puisse être employé pour parler de l’entrejambe de ces messieurs, l’expression ci-dessus réfère plutôt à un sac. Un sac rempli de choses intéressantes. C’est donc une autre façon de désigner la loi du plus fort. Le plus fort gagnait le trésor.

…et…

En réalité je crois que ça vient du Moyen Âge. Quand quelqu'un était fou, on le mettait dans une poche et on le jetait à la rivière pour qu'il meure…

share|improve this answer
6  
Je ne pense pas que rapatrier des propos douteux sans justification, des ouï-dire ou des tergiversations en provenance d'autres forums apporte quoi que ce soit. Je ne cautionne pas et j'ai donc moinsé. Je me demande bien comment ceux qui ont plussé ont pu en retirer quelque chose. –  Stéphane Gimenez May 21 '12 at 11:44
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.