Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

J'ai trouvé ces termes dans certains textes, mais je ne sais pas quelle est la différence.

Exemples :

D'ailleurs bientôt il serait entendu par le juge.

Comment soigner son insomnie si par ailleurs il dort dans la rue ?

Il y a du monde partout, je préférerais être ailleurs.

share|improve this question
    
J'ai pas envie de paraphraser le TFLi. –  Un francophone Jun 23 '12 at 18:49
add comment

1 Answer

Pour résumer le Trésor et Le Bon Usage (Grevisse, 14e ed., §1034 f):

  • Ailleurs est un adverbe locatif qui signifie "en un autre endroit".
  • D'ailleurs est une locution adverbiale qui signifie "en outre", "de plus", on l'emploie parfois de manière concessive.
  • Par ailleurs signifie à peu près "d'autre part" ou "d'un autre côté", avec une nuance d'opposition.
  • Par ailleurs et d'ailleurs s'emploient aussi comme simple combinaison de par/de avec ailleurs (venu d'ailleurs, passer par ailleurs etc.).

Par ailleurs me semble incorrect dans ton exemple. On dirait une espèce d'accent (d'emphase, si vous me passez l'anglicisme), sens que par ailleurs n'a normalement pas.

share|improve this answer
3  
Si je ne m'abuse, emphase en soi n'est pas un anglicisme. Par contre, mettre l'emphase l'est. –  Kareen Jun 23 '12 at 20:41
    
Ah... J'imagine que j'ai un réflexe automatique car il y avait un chapitre entier sur ce mot dans mon manuel de traduction XD –  Circeus Jun 23 '12 at 23:22
    
La traduction raisonnée, par hasard? –  Kareen Jun 24 '12 at 0:51
    
@Kareen Exactement! De fait, après vérification, ce n'est pas le cas (je ne peux même pas dire si le mot y est mentionné: ce bouquin souffre d'une absence criminelle d'index!). Je ne suis plus certain où et quand durant mes quatre ans d'études pour mon bac en traduction j'ai acquis ce réflexe... –  Circeus Jun 24 '12 at 4:46
1  
L'exemple de par ailleurs me gène aussi. –  Un francophone Jun 24 '12 at 9:27
show 1 more comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.