Tell me more ×
French Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

D'après Wikipédia :

Le sandwich, en tant qu'aliment, tient son nom de John Montagu, 4e comte de Sandwich.

Et en France, nous utilisons couramment le terme sandwich. Toutefois, ce mot a une très forte consonance anglo-saxonne et je voulais savoir, par curiosité, s'il existait un mot un peu plus français pour désigner un sandwich.

share|improve this question
Merci de m'avoir éclairé sur l'origine du mot. Je m'étais toujours demandé quel était le rapport avec le sable ou les sorcières (qui ne sont pas vraiment appétissants)… – Stéphane Gimenez Jul 9 '12 at 10:40

2 Answers

up vote 3 down vote accepted

Le sandwich fait certainement partie de ces derniers échanges linguistiques incessants que la longue histoire franco-britannique a connue ; il représente, en France, une demi baguette de pain tranchée sur sa longueur dans laquelle on peut disposer une grande variété d'aliments.

Les aïeux adeptes du béret, de la baguette sous le bras et de la bouteille de gros rouge qui tache dans le cabas parlent de casse-croûte et plus familièrement de casse-dalle, car on parlait alors de casser la croûte du pain dans lequel on avait mis une rondelle de saucisson ou autre charcuterie, un morceau de camembert ou d'emmenthal.

Depuis, c'est devenu un mot générique de repas pris dans une cantine, un routier (un restaurant sur les bord les routes destiné aux routiers), un bistro ; il est synonyme de repas léger pris rapidement, sans toutefois être un fast-food, car on y est servi à table.

En revanche, dans le midi, on parle de pan-bagnat, beaucoup plus élaboré.

Définitions tirées du Nouveau petit Robert.

share|improve this answer
4  
Le populaire casse-croute ou le plus huppé encas me semblent de bonnes traductions de snack, mais sandwich est quand même plus spécifique. On peut dire préparer le casse-croute pour désigner autre chose que des aliments entre deux tranches de pain. Mais ça doit être le meilleur synonyme quand même, je rougis de ne pas y avoir pensé... – Romain VALERI Jul 9 '12 at 12:03

Je dirais qu'il n'y a pas de mot plus français que "sandwich" pour désigner un sandwich.

Etant donné que :

  • le terme est issu d'éponyme (anglo-saxon, certes, mais on ne "traduit" pas les noms propres)

  • le terme n'avait pas de synonyme plus ancien (je veux dire qu'on avait évidemment pas inventé le terme avant d'inventer l'objet qu'il désigne)

  • il a acquis un degré d'usage totalement hégémonique en France

  • il n'a pas réellement de synonyme francisé qui ait fait recette, même après plus de deux siècles d'usage (édition : la proposition de cl-r, "casse-croute", est tout de même assez satisfaisante, voir commentaires de sa réponse)

  • la définition du CNRTL cite un example datant de 1802...

Il me semble qu'on peut considérer que le terme est aujourd'hui "Français de plein droit". J'ajouterais volontiers "depuis longtemps"...

(Remarque : si ce n'est pas le cas, quel mot peut être dit "français" ? Faut-il n'être issu de rien ? ni même du latin ou de l'indo-européen ?)

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.