Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Aujourd'hui est le System Administrator Appreciation Day. Nous voulons reconnaître notre collègue, mais nous n'avons aucune idée comment traduire cette journée en Français. Y a-t-il une meilleure traduction que Journée d'appréciation des administrateurs sytème ?

share|improve this question
    
Je pense que vous voulez plutôt rendre honneur à votre collègue ? –  hoang Nov 10 '12 at 0:33
add comment

3 Answers

up vote 9 down vote accepted

On pourrait également opter pour la concision en sous-entendant (comme c'est courant pour d'autres fêtes et événements du même type) le sens de célébration, et choisir de traduire Jour des administrateurs (système).

share|improve this answer
1  
+1, mais Journée (s) semble plus usité –  cl-r Aug 16 '12 at 6:48
    
@cl-r J'aime bien cette variante aussi, je trouve les deux satisfaisantes à vrai dire... –  Romain VALERI Aug 27 '12 at 12:24
add comment

Nous n'avons pas vraiment ce genre de journées mais journée de célébration des administrateurs système semble pas mal.

share|improve this answer
add comment

Dans la même lignée que la Fête des Mères, Pères, Grands-mères, Secrétaires, etc., pourquoi ne pas célébrer la Fête des SysAdmin?

share|improve this answer
    
Tant qu'à chercher un équivalent français, pourquoi utiliser Sys(tem)Admin(istrator)? –  Laurent Parenteau Aug 17 '12 at 20:44
1  
Parce que Fête des Administrateurs Système fait un peu longuet je trouve, et surtout parce, comme de nombreux termes en relation avec l'informatique, c'est souvent plus rapide et mieux compris d'utiliser le terme anglais. –  Alexis Pigeon Aug 18 '12 at 9:23
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.