How does one use the verb se déplacer? I got it translated as "to move," and it made sense (I saw it first in the context of hockey players moving around a rink), but I don't really understand it yet. Could someone give a few examples, maybe? I mean, it's obviously not the same as mouvoir.
|
Se déplacer, c'est aller d'un endroit (d'une « place ») à un autre.
L'équivalent de se déplacer serait se mouvoir, (« se mettre en mouvement ») et pas juste mouvoir. La différence entre les deux est essentiellement une question de niveau de langue, se mouvoir est d'un style beaucoup plus relevé, beaucoup moins employé dans la langue courante.
On peut aussi utiliser se mouvoir pour « bouger sur place ». Si je dis « j'ai du mal à me mouvoir » je peux vouloir dire que, par exemple, j'ai mal au dos et que j'ai du mal à marcher, à me lever, etc., par contre je pourrais très bien me déplacer en fauteuil roulant. Dans un emploi non pronominal (c'est à dire, juste déplacer ou mouvoir) les deux sont synonymes de « bouger », mouvoir restant d'un niveau de langue beaucoup plus relevé, on l'utilisera plus volontiers en poésie par exemple. Mouvoir reste le plus souvent employé à la voie passive pour transcrire l'effet d'une impulsion sentimentale.
Edit : another example (just to be on the serious side):
|
|||||||||||
|