Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Je voulais suggérer une traduction pour le commentaire de Borror0 pour « a cute animal », mais je dois bien dire qu'aucun mot adéquat ne me vient à l'esprit.

Pourtant, ce ne sont pas les possibilités qui manquent, mais je trouve que même « un animal mignon » ou « un joli animal » ne rendent pas justice au mot « cute ».

Le plus convaincant, je trouve, serait « un adorable animal ».

Que peut-on dire d'autre ?

share|improve this question
6  
Je trouve que "mignon" donne bien le sens de "cute". –  zejam Aug 20 '11 at 6:20
1  
Dans le cas du commentaire en question, j'aurais traduit par "un petit animal". –  Evpok Aug 20 '11 at 14:02
1  
Tiens, personne n'a encore proposé "un animal aigu"... –  Joubarc Oct 25 '12 at 8:51
    
@Evpok D'accord avec toi, je viens de voir ton commentaire (avec 3 ans de retard, bref ^^). J'ai fait une réponse en ce sens, mais vu le délai j'imagine que je ne te coupe pas l'herbe sous le pied... –  Romain VALERI Feb 4 at 8:02

4 Answers 4

up vote 20 down vote accepted

"Mignon" est le mot le plus adapté pour traduire cute.

Par contre, autant cette expression est très utilisée en anglais, autant en français ça ne sonne pas du tout naturel et je ne vois aucun moyen de la traduire correctement.

Une alternative (un peu exagérée et ridicule) serait de dire "trop chou" pour cute (ça fait très adolescente excitée devant un chaton ou un hamster).

share|improve this answer
1  
+1 pour mignon. Cute très (trop !) utilisé par ma cousine québécoise. –  LudoMC Aug 20 '11 at 7:01
1  
Haaa oui, "chou", c'est déjà plus ce que je cherchais. Et dans le genre, "mimi" ou "minouche". –  Joubarc Aug 20 '11 at 7:42
    
Choupinou ! [ ](example.com) –  F'x Aug 20 '11 at 8:28
2  
Je peux t'assurer que mignon est régulièrement utilisé par ma fille pour qualifier des animaux ;) –  user22 Aug 20 '11 at 8:47
5  
Sinon adorable devrait passer aussi –  LudoMC Aug 21 '11 at 12:59

Si mignon ne te convient pas (pas assez courant ?), alors chou me semble la plus proche alternative, pour le même coût en lettres et en syllabes. Comme envisage ℝaphink sans être trop convaincu, moi je vois bien « trop chou » traduire « so cute ».

Autre possibilité pas encore mentionnée : à croquer, qui traduit la même adoration, mais avec des vrais mots, quelque part.

share|improve this answer

Il y aussi aussi trognon, qui peut être vu comme portemanteau de trop et mignon.

share|improve this answer

Les propositions principales couvrent déjà bien le sujet, j'ajoute seulement une variante.

On peut utiliser le simple adjectif petit, parfait raccourci en p'tit (voire même 'tit), pour donner immédiatement la connotation qu'on trouve dans l'anglais cute.

On a une foule d'exemples dans des expressions extrêmement courantes, notamment dans des contextes de langage enfantins, naïfs voire souvent aussi ironiques.

Un p'tit lapin, des p'tites fleurs, les p'tits oiseaux (difficile à lire sans entendre un ton ironique, certains crieront à la niaiserie)

Un lapin, des fleurs, les oiseaux (la différence de ton est très sensible, ici on est neutre, descriptif, on pourrait lire cette énumération dans un article de journal)

share|improve this answer
    
Je le racourcirais même en « 'tit ». –  Stéphane Gimenez Feb 4 at 9:02
    
@StéphaneGimenez Oui tu as raison je l'ai ajouté, et les 3 versions (petit p'tit 'tit) sont utilisées, selon les contextes. –  Romain VALERI Feb 4 at 12:35

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.