Tell me more ×
French Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Laquelle de ces deux phrases est correcte ?

  • Je n'ai encore rien reçu jusqu'alors.
  • Je n'ai encore rien reçu jusqu'à lors.

Je pencherais pour la deuxième mais j'ai un doute.

share|improve this question

3 Answers

up vote 4 down vote accepted

TL;PL : jusqu'alors

Le TLF donne

ALORS
I.− Emploi adv.
A.− Sens temp
[…]
3. Loc. adv.
a) Jusqu'alors. Jusqu'à ce moment-là, jusqu'à cette époque :
12. Je n'aimais point le peuple jusqu'alors, mais dès lors j'eus pitié de lui. A. Gide, El Hadj,1899, p. 359.TLF

Même si d'après le dictionnaire de l'Académie, alors vient bien de à et lors

ALORS, adv.
XIIe siècle ; rare jusqu'au XVe siècle. Composé d'à et de lors.Académie, 9

share|improve this answer
Since the form dès lors exists, even though jusqu'alors might be more common, jusqu'à lors might not be as incorrect as it is unusual. – Benjamin Sep 23 '12 at 4:32
@Benjamin Since it is not in any reference dictionary, those who care about correctness would probably dub it as incorrect. But I have not. – Evpok Sep 23 '12 at 10:27
+1 pour « trop long ; pas lu » – Nikana Reklawyks Nov 7 '12 at 4:58

Les deux formes peuvent se rencontrer, et il me semble qu'aucune ne soit incorrecte. En revanche, elles se distinguent légèrement sur la connotation, la forme jusqu'à lors étant un peu vieillie, ou éventuellement poétique.

share|improve this answer
Le ngram donne jusqu'à lors dans des proportions d'erreur statistique. – Evpok Sep 22 '12 at 18:30
@Evpok Je n'ai pas dit que les deux formes se rencontraient dans les mêmes proportions. C'est vrai que la forme la plus courante est jusqu'alors. Mais ce n'était pas exactement la question. – Romain VALERI Sep 23 '12 at 0:32

La forme la plus correcte est il me semble :

Je n'ai encore rien reçu jusqu'à présent.

Alors (en un mot) est un adverbe qui désigne ce moment-là, et il ne me viendrait probablement pas à l'idée de l'utiliser pour désigner le moment présent. Pour désigner une limite passée ou future, il faut employer l'auxiliaire avec le temps correspondant :

Je n'avais/aurai encore rien reçu jusqu'alors.

share|improve this answer
Effectivement ce serait plus français. Ma question portait sur le jusqu'alors et ma phrase d'exemple n'est pas idéale en fait. – tinmaru Sep 21 '12 at 15:36

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.