Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Après le visionnage d'un film particulièrement... comment dire, extrême/choquant/bizarre, je cherchais une expression pour décrire mes sensations.

L'expression anglaise « what has been seen cannot be unseen » m'est venue à l'esprit sans que je sois capable d'en trouver une version française satisfaisante.

Avez-vous connaissance d'une expression pouvant exprimer la même idée en français ?

J'ai ajouté le titre du film...

A Serbian Film

share|improve this question
    
Serait-il possible de savoir de quel film il s'agit? Ca pourrait aider à trouver une expression qui colle bien aux effets ressentis, plutôt que de simplement traduire une expression anglaise. –  Alexis Pigeon Dec 13 '12 at 11:07
    
@AlexisPigeon : fait dans le spoiler. –  Cédric Julien Dec 13 '12 at 11:21
    
Pas encore vu, mais ça me rappelle que c'est sur ma TOWATCH-list :) –  Alexis Pigeon Dec 13 '12 at 12:23
    
@AlexisPigeon : si tu as le coeur (et l'estomac) bien accroché, ça passe, mais il faut être connaisseur ;) –  Cédric Julien Dec 13 '12 at 14:16
2  
Know Your Meme dit que l'expression anglaise est récente. –  Nikana Reklawyks Dec 15 '12 at 20:29
add comment

7 Answers 7

Je propose ce qui est vu est vu, calqué sur « ce qui est fait est fait », pour exprimer ce que tu désignes.

Et, plus trivialement, « il est trop tard » sur un ton tragique, avec le thème dramatique de la perte de l'innocence en arrière-plan, ça te pose ton contexte.

Je ne vois rien de plus idiomatique qui soit spécifique au visionnage.

share|improve this answer
add comment

Ce que j'ai trouvé de plus proche jusqu'à maintenant :

J'aurais aimé ne jamais voir ce que j'ai vu

share|improve this answer
    
Effectivement, c'est bien vu. –  Nikana Reklawyks Dec 13 '12 at 17:45
add comment

S'il s'agit d'un contexte pénible, choquant

Ce qu'on a vu ne peut être effacé
On ne peut oublier ce qu'on a vu

share|improve this answer
    
j'aime bien le "Ce qu'on a vu ne peut être effacé", ça se rapproche assez de l'idée de départ je trouve. –  Cédric Julien Dec 14 '12 at 9:10
add comment

En essayant de rester simple :

Maintenant c'est trop tard, je l'ai vu.

share|improve this answer
add comment

Je propose un simple:

Je regrette d'avoir vu cela.

Sinon, je me souviens d'une expression de ma grand-mère qui fait référence à l'ouïe:

Il vaut mieux entendre ça qu'être sourd...

share|improve this answer
    
L'inverse, peut-être, « il vaudrait mieux être sourd qu'entendre ça » ? –  Nikana Reklawyks Dec 14 '12 at 16:27
add comment

Bon ben, ça, c'est fait...

sur un ton légèrement fataliste, et un peu dégoûté. Ca ne traduit pas du tout le côté tragique de la chose, mais plutôt l'envie de ne jamais revoir ce qui a été vu.

share|improve this answer
    
Dans un langage familier, oui ; sinon à déconseiller. –  cl-r Dec 13 '12 at 16:33
    
Ce n'est pas la même idée, il me semble : d'autres choses auraient pu avoir été faites qui pourraient être défaites (et typiquement, on pourrait employer le même ça c'est fait en contemplant une catastrophe qui vient d'arriver à laquelle il va s'agir, dans un futur proche, de pallier). –  Nikana Reklawyks Dec 13 '12 at 17:44
add comment

Il y a l'expression

Cachez ce sein que je ne saurais voir

Elle n'est pas du tout équivalente à la vôtre, mais il me semble qu'elle porte aussi un idée de vision engageante impossible à oublier, et elle a le mérite d'être hyper connue, en France du moins. Elle fonctionne, certes avec les seins, mais aussi très bien avec les films d'horreurs, notre libido étant ce qu'elle est.

Elle vient d'une pièce de Molière il me semble, mais on la trouve aussi chez Victor Hugo, on la trouve partout. Molière + Hugo, ça justifie bien quelques approximations de sens :-)

share|improve this answer
    
Que je n'aurais dû savoir voir, donc, pour répondre à la question ? ^^ –  Nikana Reklawyks Dec 16 '12 at 14:45
    
Oui tout à fait ho ! ho ! ho ! –  Istao Dec 16 '12 at 19:05
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.