Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

L'utilisation du slash semble être réservée aux barres de fractions en français.

À quel point est-ce acceptable d'utiliser deux mots/expressions séparés par un slash en français ?

Parmi les autres possibilités dans ce cas précis :

  • … deux mots (expressions) séparé(e)s par …
  • … deux mots ou deux expressions séparés par …
  • … deux mots, ou expressions, séparés par …

Par ailleurs, je ne suis pas sûr de savoir comment l'accord se fait dans le cas du slash et dans le dernier cas.

share|improve this question
add comment

4 Answers

up vote 8 down vote accepted

C'est une question de style d'écriture. La barre oblique (qu'elle soit slash ou backslash) ne fait pas partie de la typographie standard en français (ni, à ma connaissance, dans aucune langue européenne). La plupart des guides de style recommandent donc de ne pas l'utiliser, et de préférer des construction plus longues mais plus claires. Néanmoins l'usage du slash, notamment dans composés comme « et/ou » devient répandu, notamment dans l'écriture informelle (mail, blog, …).

Je note une particularité de l'écriture technique et scientifique : dans ces domaines, les éditeurs sont particulièrement véhéments à enrayer l'usage croissant de l'oblique. Celle-ci diminue la clarté des propos et affaiblit donc le raisonnement que le texte doit éclairer.

Enfin, on note qu'il n'est pas (à ma connaissance) courant de prononcer cette oblique, alors que c'est fait couramment en anglais (y compris aux actualités) : “the high energy physicist slash banjo player”.


Par ailleurs, comme il n'y a je crois pas de différence majeure entre les usages français et anglais sur la question, on peut noter le lien vers la question correspondante sur English Language & Usage.

share|improve this answer
1  
La barre oblique est utilisée dans certaines abréviations, surtout sur et sous : s/ et /s essentiellement sur les panneaux de signalisation (je n'aime pas l'usage de s/s pour sous, je trouve la première forme plus visuelle...). –  PhiLho Aug 25 '11 at 6:08
    
@Fx And the quantum physicist slash bongo player? –  Evpok Sep 6 '11 at 16:06
    
@Evpok this is where the idea for the example came from, but I tweaked it a bit :) –  F'x Sep 6 '11 at 16:12
add comment

À quel point? Tout dépend de ton public. Personnellement, c'est une structure que je n'aime pas et que j'évite (c'est pour moi une abréviation et je ne m'en sert que quand je m'autorise des abréviations), et je ne suis pas parmi les plus puristes.

Quant à l'accord, je la comprends et la prononce comme un « ou », j'accorderais donc de même.

share|improve this answer
add comment

Personnellement, j'essaie de limiter l'usage du slash en français. Cela dit, il m'arrive de l'utiliser pour "et/ou", dans un contexte informel :

La sécurité sociale doit prendre soin des personnes âgées et/ou malades.

share|improve this answer
1  
Dans cet exemple, je pense qu'on peut parfaitement dire La sécurité sociale doit prendre soin des personnes âgées et des malades. On pourrait ergoter que c'est ambigu, mais il faudrait être de mauvaise foi. Pour moi, c'est un raccourci pour La sécurité sociale doit prendre soin des personnes âgées et elle doit prendre soin des malades. Mais j'ergote moi-même. –  Joubarc Aug 24 '11 at 14:02
    
Il est possible que mon exemple soit mal choisi ;-) –  ℝaphink Aug 24 '11 at 14:05
    
Pas forcément, c'est vrai que "et/ou" est un bon exemple où tu peux difficilement remplacer la barre oblique par "et" ou "ou". Ce qui est bien dommage... La sécurité sociale doit prendre soin des personnes âgées et ou ou malades aurait un certain charme. Bah, tant que personne ne propose de remplacer "/" par "et/ou", tout va bien. –  Joubarc Aug 24 '11 at 14:08
    
@Joubarc: Tiens, perso, je comprend le « et » comme « elle doit prendre soin des personnes (agées et malades) », ce qui restreint l'ensemble des personnes. Avec un « ou » je comprends de la même façon : « elle doit prendre soin des personnes (agées ou malades) » ; et c'est sémantiquement la même chose que « (elle doit prendre soin des personnes âgées) et (elle doit prendre soin des personnes malades) ». Peut-être suis-je trop mathématicien ? En tout cas ce n'est pas un bon exemple pour expliquer l'ambiguité du ou (inclusif ou exclusif). –  Stéphane Gimenez Aug 24 '11 at 14:17
    
Exactement, c'est un problème de ou inclusif ou exclusif. –  ℝaphink Aug 24 '11 at 14:18
show 4 more comments

La barre oblique (slash) n'est traditionnellement pas utilisée en typographie générale. On peut la rencontrer dans des abréviations (en prise de note, par exemple), ou dans des notations techniques. On la trouve dans des écrits informels tels que le courriel ou le clavardage, mais beaucoup plus rarement qu'en anglais (source : impression personnelle).

On peut très bien dire « deux mots ou expressions séparés par une barre oblique » ou « deux mots ou deux expressions séparés par une barre oblique ». L'accord est au masculin puisque l'une des possibilités est masculine. Quand à l'accord en nombre, il est ici forcément pluriel, mais dans le cas d'alternatives singulières, il est bien connu que l'un ou l'autre se dit ou se disent.

J'éviterais « deux mots, ou expressions, séparés [...] ». Ce n'est pas incorrect, mais c'est ambigü : ça pourrait vouloir dire que « expressions » est une manière de reformuler « mots » et non une alternative.

share|improve this answer
    
+1 pour les infos qui confirment/corroborent mon ressenti. Cela dit, j'eus préféré rester dans l'ignorance du mot « clavardage » :-) –  Stéphane Gimenez Aug 24 '11 at 18:36
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.