Qu'est ce-que signifie cette expression et dans quel cas est-elle utilisée? J’imagine qu'il s'agit d'une expression plutôt familière mais je n'arrive pas a bien comprendre sa signification.
|
|
Version francophone L'expression, en effet familière, n'a qu'un rapport indirect avec le sens courant du verbe craindre, qui n'avait pas à l'origine pour vocation d'être employé dans une tournure impersonnelle. Elle peut signifier plusieurs choses, toujours négatives :
English reader version The usual translation for it in english is It sucks. Like for the english counterpart, it could be something said when someone face :
|
|||||||
|
|
En plus des significations génériques apportées par le poste de Romain Valeri, cette expression est parfois employée dans un cas spécifique : pour parler du sentiment d'insécurité que l'on ressent dans un lieu. Exemple : Dans ce quartier de la ville, après 22H, ça craint. Dans ce contexte particulier, cette expression devient très familière, je déconseille de l'utiliser. |
|||||||||||||||
|