Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Lorsque l’on parle d’un simple fichier texte, la traduction de « header » en « en-tête » est très bien, mais je n’aime pas traduire « footer » par « pied de page » tout simplement car un fichier texte n’est pas paginé.

Y a-t-il un terme correct en français pour désigner une section d’un fichier qui se trouve à la fin ?

share|improve this question
    
Pied de page et pagination n'ont rien à voir. –  seriousdev Feb 12 '13 at 22:21
add comment

2 Answers 2

up vote 6 down vote accepted

Je pense que appendice est le terme. Étymologiquement ça colle, même s'il est souvent associé à un groupe de pages fourni en annexe.

share|improve this answer
    
J'aime bien ! Merci. –  Benoit Feb 12 '13 at 16:39
add comment

Je dirais simplement « fin de fichier » ou « fin de document ».

D'autres propositions, utilisées pour les livres, pourraient être (à combiner selon les préférences):

  • avant-propos / post-scriptum (ce sont les termes choisis par Georges Perec dans La disparition)

  • prologue / épilogue

  • préambule / postface

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.