Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Dans quels cas doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre, et vice versa ?

Par exemple, est-il correct de dire :

Ils sont aussi populaires les uns que les autres.

Ou cette forme-ci est-elle plus appropriée ?

Ils sont autant populaires les uns que les autres.

share|improve this question

1 Answer 1

TL;PL : On peut échanger autant et aussi seulement quand il s'agit de comparaison d'adjectifs attributs, sauf dans certains cas particuliers et dans ce cas aussi est plus courant. Par exemple « Ils sont autant populaires les uns que les autres. » n'est pas correct¹ : autant ne peut pas précéder immédiatement un adjectif.

Dans les autres cas de comparaison, autant s'emploie surtout pour une proposition, façon « on y mange autant qu'on y boit », alors que aussi s'emploie pour un adverbe « aussi méchamment que ». Dans des emplois où il ne s'agit pas de comparaison, la confusion est plus difficile.

Le détails du TLF sur les cas particuliers en question :

I.− [Porte sur un adj. ou un autre adv., ou modifie une loc. verbale]
A.− Il signifie la comparaison d'égalité […]
1. Aussi… que
a) [Porte sur un adj. et dans ce cas si la prop. est affirmative, peut commuter avec autant] :
[…] Rem. 1. La commutation avec autant n'est pas possible dans le tour aussi … que si TLFi

Et dans autant

I.− Adv. de compar. exprimant en phrase compar., explicite ou implicite, l'égalité de deux procès, quant à leur intensité, leur quantité ou leur valeur.
A.− Autant est suivi d'une prop. complétive, d'un terme de compar. introd. par le corrélatif que.
1. [La compar. est explicite.] […]
b) Rare. [La prop. princ. est attributive] − [Sans ell. dans la sub. compar.] : […]
Rem. On emploie plus fréquemment le tour est aussi + adj. … que.
[…] − Autant ne peut précéder immédiatement l'adj. : *Elle était autant pieuse que personne, mais on dit : Elle était pieuse autant que personne.
Autant ne peut modifier l'adj. épithète ou apposé; mais cet emploi, possible au XVIIes. survit sporadiquement […]


  1. Comme d'habitude, pour une certaine valeur de correct. Ici c'est en français standard.
share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.