Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

On trouve facilement des équivalents pour awesome, le wiktionnaire par exemple propose magnifique ou génial. Ces mots conviennent bien pour un emploi en tant adjectif du type This gig was awesome !, mais je n'arrive pas à trouver d'équivalent pour l'emploi comme interjection.

« I have the tickets for The Wall !

— Awesome !»

Je trouve génial un peu faible pour cet emploi.

Edit : Quand je dis trop faible je veux dire je ne me vois pas le hurler de joie spontanément. Si vous êtes déjà allé à un concert où le frontman hurle AWESOME! vous devriez comprendre :)

share|improve this question
4  
Bof, je trouve que génial correspond très bien. –  Gilles Aug 26 '11 at 23:33
    
Des goûts et des couleurs... –  Evpok Aug 26 '11 at 23:49
add comment

9 Answers

up vote 10 down vote accepted

Super! Mortel! Chouette! Formidable! Cool! Trop Cool! Trop Fort! Méga! ou n'importe quelle combinaison:

Trop hyper-méga-génial de la mort qui tue!

(Ou pas)

share|improve this answer
1  
+1 I was about to submit "Trop cool" and "Trop fort", but you beat me to the punch. –  Zoot Aug 26 '11 at 14:08
    
@Zoot Génial! ... eerm, I mean, sorry! –  Joubarc Aug 26 '11 at 14:12
    
C'est pas grave. –  Zoot Aug 26 '11 at 14:15
2  
Mortel n'est pas du meilleur goût, mais c'est le plus proche, je pense. –  Evpok Aug 26 '11 at 14:48
    
+1 pour la mort qui tue (et qui se rit de nous, aussi). –  Nikana Reklawyks Nov 16 '12 at 10:05
show 1 more comment

excellent ! génial ! fabuleux ! énorme ! trop d'la balle !

share|improve this answer
6  
Je trouve qu'énorme est le plus proche. –  Benjol Aug 26 '11 at 13:59
3  
Je préfère excellent - fr.wikipedia.org/wiki/Charles_Montgomery_Burns –  Joubarc Aug 26 '11 at 14:03
    
"trop d'la balle" ? un peu trop argotique non? –  Nikko Aug 26 '11 at 15:32
    
@Nikko Awesome aussi, ce me semble :) –  Evpok Aug 26 '11 at 18:02
4  
as usual with such words, it's really a matter of era: sometimes to the year... –  Dave Aug 27 '11 at 1:46
add comment

Fantastique ! Génial ! Formidable !

share|improve this answer
add comment

Je pense que formidable est très proche d'awesome parce que dans un sens (vieilli) il signifie effrayant, redoutable, etc.

share|improve this answer
add comment

Je suggère époustouflant comme réponse. Il y a l'idée de surprise dans awesome.

share|improve this answer
1  
Mais ça ressemble plus à de la littérature et moins à une interjection. –  Nikana Reklawyks Nov 16 '12 at 10:06
1  
Oui, pour le frontman du concert là... on est au concert d'Henri Dès. –  Romain VALERI Dec 9 '12 at 1:13
add comment

Gueuler “awesome” fait quand même un peu adolescent (plus ou moins attardé). Je vais donc piocher dans le sociolecte parlé par ma cousine :

« Chan-mé ! » « Frais ! »

share|improve this answer
    
Ca me fait penser qu'il y a aussi C'est violent! voire brutal –  Joubarc Sep 1 '11 at 9:47
1  
-1 pour la condescendance, un peu. (Outre que je n'ai jamais entendu quoi que ce soit qui ressemble à ce sociolecte.) –  Nikana Reklawyks Nov 16 '12 at 10:09
1  
Dans la même branche, probablement local pour certains : Emeute!, Boucherie!, Carnage!, Tuerie!, Ca déchire!, Ca dépote!, D'la balle! (1 bouquet garni à celui qui trouvera un éventuel champ sémantique) –  Romain VALERI Dec 9 '12 at 1:12
add comment

Et sans oublier :

  • Terrible ! qui est positif dans ce contexte, contrairemant à l'anglais où il est toujours péjoratif.
  • Top !
share|improve this answer
add comment

Voici d'autres traductions qui me viennent à l'esprit :

  • Ca déchire !
  • Trop bon !
  • Merveilleux !
  • Génialissime !
  • Topissime ! (mon préféré)
share|improve this answer
add comment
  • Épatant!
  • Éclatant!
  • Superbe!
share|improve this answer
5  
Éclatant? Je sais qu'on va à un concert pour s'éclater, mais je ne l'avais jamais entendu en interjection. –  Joubarc Aug 26 '11 at 14:17
    
Ah si, quelquefois, mais pas dans ce contexte. "Je reviens du spectacle, c'était éclatant !" - mais là, ça veut dire "à mourir de rire". –  Shlublu Sep 1 '11 at 6:12
    
@Shlublu : Ça reste un adjectif, plus qu'une interjection. –  Nikana Reklawyks Nov 16 '12 at 10:08
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.