Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Page 52 dans Advanced French Grammar, V. Mazet écrit ceci :

Il n'y voyait plus parce que ses lunettes étaient cassées.
= He could not see anymore because his glasses were broken.

Pourquoi y a-t-il un y ici ? Quel est son antécédent ?

D'après moi :

Il n'y voyait plus parce que ses lunettes étaient cassées.
= He could not see {préposition comme à/dans/sur/…} + {un nom} because his glasses were broken.

J'ai consulté La provenance/L'intuition de « y » dans les expressions idiomatiques.

share|improve this question

2 Answers 2

up vote 3 down vote accepted

Dans ce cas, il n'y a pas d'antécédent clair à y et on peut sans aucun changement de sens remplacer n'y voyait par ne voyait. On est donc dans le cas du dernier point de cette réponse :

Néanmoins, on sent que y fait référence à la situation.

share|improve this answer

Je pense qu'il s'agit du « y » qui, par sa fonction, désigne plutôt ici un lieu ou un moment précis.

Les deux sont corrects mais on dira plus facilement, par exemple, qu'il fait tout noir et que donc par conséquent on n'y voit plus rien.

Alors que dans le cas d'un aveugle par exemple, on privilégiera « il ne voit rien » plutôt que l'autre version.

share|improve this answer
    
Je vous suis reconnaissant. –  Upvote Law Area 51 Proposal Jun 25 '13 at 9:30

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.