French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Je suis tombé sur l'expression latine « et cetera » dans un texte français, et je me suis demandé si je devrais le prononcer de la même manière qu'en anglais.

Est-ce le cas?

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

Les prononciations en français de France ( /ɛt.se.te.ʁa/ ) et en anglais ( /ɛt ˈsɛt.ə.ɹə/ ) sont très similaires en effet.

Il convient de noter qu'au Québec, et cetera est prononcé de manière sensiblement différente ( ɛt ʃe.te.ʁɑ/ ). De plus, il n'est pas rare d'entendre en France prononcer /ɛk se.te.ʁa/ .

Pour des exemples de prononciations, et la décomposition en phonèmes, on pourra se référer à l'article du Wiktionnaire

share|improve this answer

Merci à @Alexis pour l'explication très intéressante et, je crois, complète.

La seule chose que je voudrais ajouter est que l'accent de cette expression tombe sur la dernière syllabe en Français (comme s'il était "et ceter à "), tandis qu'en Anglais l'accent est sur la deuxième syllabe ("et c é tera").

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.