French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I've often heard French people, when speaking English, say something is or was "terrible" in a confusing context. For example, the context is often where one would expect them to be giving praise, and "terrific" would make more sense.

Does the word mean the opposite in English and French?! Can it mean either very good or very bad depending on context, and if so which is the more common usage/is there any way to discern the difference from pronunciation or other cues?

share|improve this question
up vote 7 down vote accepted

In French, terrible can mean both terrific and awful (or terrible). The first case (terrific) is sort of slang and would not be used in written French but is extensively (or maybe was some years ago) used by young people to say terrific. The second case (awful) is the more common and traditional one and it can be used in written French as well as in spoken French.

To differentiate them, the only clue I can give is use the context or the tone of the voice it is spoken French. A French person would probably not use terrible and say it with a cheerful tone when meaning awful since he/she is aware of the other meaning.

Finally yes, a lot a French people are mixing up the English words terrible and terrific and would in most cases use terrible to mean terrific. Please, excuse us ;)

share|improve this answer
You can also mention than "horrible" in French is a non-ambiguous way to say "terrible" in English... and no need to excuse us, speaking a foreign language is hard. – oli Sep 24 '13 at 4:33
I heard once that the « terrific » meaning of « terrible » was first used by Johnny Haliday in his song « Cette fille là, mon vieux, elle est terrible! », which made this meaning widely popular. – Thibault Sep 24 '13 at 11:41
In (American) English bad like in the eponymous Michael Jackson's song is an example of opposite meanings depending on context. – jlliagre Sep 29 '13 at 12:36

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.