Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Bonjour tout le monde,

Je suis en train d'écrire un ticket pour un logiciel, et je cherche à traduire en Anglais "Mettre en production un logiciel". J'ai pensé à "deploy in production", mais je ne suis pas sûr de moi.

Merci d'avance pour votre temps.

share|improve this question
1  
Pour une traduction vers l'anglais il faut poser ta question sur English Language Learners : ell.stackexchange.com French Language & Usage is not a text translation or proofreading service. Questions about translation from French to another language and translations and proofreading of whole texts are off-topic. –  Laure Oct 28 '13 at 17:12
    
@Laure Ma réponse précédait de quelques secondes ce commentaire ; pourquoi refuser une aide quand on peut dépanner instantanément ? Mais bien d'accord pour refuser ceux qui font relire des textes entiers - il existe des sites de correcteurs d'épreuves. –  ex-user2728 Oct 28 '13 at 17:21
    
@MarkThorin Un grand merci pour votre réponse; j'avais trouvé des outils et des dictionnaires, mais aucun ne présentait d'entrée pour les termes d'environnement de production informatique. Je saurai pour l'avenir. Bonne fin de journée. –  Fabinout Oct 28 '13 at 17:26
1  
@MarkThorin Votre adresse est confidentielle, seuls les employés de Stack Exchange (et peut-être les modérateurs des sites où vous avez un profil) y ont accès. –  Kareen Oct 28 '13 at 18:35
1  
« pourquoi refuser une aide quand on peut dépanner instantanément », c'est à nouveau plus une question pour meta, ça m'arrive de répondre en commentaire et de voter pour fermer le sujet. L'aspect principal pour moi est que les participants au site n'ont pas la compétence pour juger la qualité des réponses. –  Un francophone Oct 28 '13 at 20:13
show 1 more comment

closed as off-topic by Laure, Un francophone, Stéphane Gimenez Oct 28 '13 at 18:26

This question appears to be off-topic. The users who voted to close gave this specific reason:

  • "We are not a text translation or proofreading service. If you're translating into French, be specific about the word or expression you want help with, and explain the meaning and provide context. If you're asking about the correctness of a sentence, tell us which specific word or construction you are unsure about." – Laure, Un francophone, Stéphane Gimenez
If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

1 Answer

up vote 1 down vote accepted

"To instal" ou "to install", tout simplement. "To deploy resource(s)" est correct.

share|improve this answer
add comment

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.