Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Dans les pays anglophones, l'homme de la rue (« Monsieur Tout-le-monde ») sera l'objet d'une personnalisation sous le nom de John Smith (considéré comme le nom le plus répandu). En français, il semble que ce même personnage peu remarquable soit M. Durand, ou M. Dupont. Mais, contrairement à l'anglais, je ne crois pas avoir jamais entendu de prénom associé à ce nom. En existe-t-il ? Et dans des pays francophones autres que la France, ou dans des régions françaises, a-t-il un autre nom ?

share|improve this question
    
Il y a aussi John Doe qui est utilisé : fr.wikipedia.org/wiki/John_Doe –  Cyril Gandon Aug 31 '11 at 10:29
1  
@Scorpi0 j'ai modifié la question pour être plus clair. John Smith, c'est « Monsieur Tout-le-mode », alors que John Doe, c'est un anonyme : soit parce que son identité est inconnue (les cadavres « John Doe » dans les séries policières), soit parce que son identité est protégée (les affaires de justices « X vs. Doe »). –  F'x Aug 31 '11 at 10:32
    
En lisant Wikipédia, il y a pourtant les deux possibilités : soit un anonyme, soit un monsieur lambda. Après, étant francophone, je n'en sais pas plus, peut être que Wikipédia se trompe :) –  Cyril Gandon Aug 31 '11 at 10:37
    
Monsieur Durand, c'est Machin, non? –  Joubarc Aug 31 '11 at 11:05
2  
Il y a aussi « Madame Michu ». –  Axioplase Sep 1 '11 at 2:21
show 1 more comment

4 Answers 4

up vote 3 down vote accepted

En France, on parle effectivement de M. Durand ou de M. Dupont mais aussi de M. Martin, de M. Lambda et de M. Tartempion. Tous ont la même signification, et curieusement,

  • M. Tartempion relève d'un langage plus familier que les quatre autres
  • M. Lambda me semble (je dis bien me semble) relever d'un langage un peu plus soutenu. Peut-être car Lambda n'est pas réellement un nom mais une lettre grecque.

Et aucun n'a de prénom consacré (ce qui n'interdit pas d'en utiliser un de temps à autres). Peut-être car cette absence de prénom contribue au côté impersonnel de cette expression.

share|improve this answer
add comment

Au Québec on emploie parfois la suite de prénoms "Pierre, Jean, Jacques" pour dire n'importe qui ou Monsieur Tout-le-monde.

share|improve this answer
2  
En France on utilise "Pierre, Paul, Jacques". –  philnext Sep 1 '11 at 13:17
add comment

La page wikipedia sur l'homme de la rue résume bien la situation en listant les nombreuses possibilités. La plupart des noms y sont mentionnés sans prénom, à l'exception du 'ti Joe des Acadiens du Nouveau-Brunswick (paraît-il).

Par contre, on peut voir plus loin sur la page que Jean Dupont ou Paul Martin sont utilisés en France. En général, je pense que Jean, Pierre et Paul sont les prénoms bateau les plus courants.

share|improve this answer
    
Ah oui, Mme Michu, c'et vrai! Et M. X aussi... et Duchemol... +1 ! –  Shlublu Aug 31 '11 at 10:55
    
+1 pour Jean Dupont, le seul que je connaisse. –  Nikana Reklawyks Jan 10 '13 at 6:05
add comment

A ma connaissance, il n'y a pas de prénom particulier associé à M. Durand ou M. Dupont.

Lorsqu'un prénom est nécessaire au contexte, on utilise alors souvent un prénom classique en France, tel que Pierre, Paul ou Jean.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.