Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

I was reading "Les Misérables" and I have come across this sentence where I don't understand why there is only a "ne" without any other negation word.

[…] C'était une âme plus encore que ce n'était une vierge. […]

share|improve this question
add comment

1 Answer

up vote 7 down vote accepted

Il s'agit ici d'un ne explétif utilisé dans une proposition comparative, il n'est pas obligatoire. Il est la plupart du temps omis à l'oral.

Grévisse :

Après plus, moins, mieux, autre, autrement, meilleur, moindre, pire, plutôt, marquant une comparaison d'inégalité, le verbe de la seconde proposition prend souvent ne quand la principale est affirmative.

Grévisse ajoute en note de bas de page que l'Office de la Langue française (dans le Littéraire, 29 mars 1947) en prenant l'exemple de « Vous êtes plus grand que vous croyez » et « que vous ne croyez » que le ne marque une insistance sur le fait. Donc dans la phrase d'Hugo on pourrait dire que la présence du ne insiste encore plus sur le fait que chez mademoiselle Baptistine c'est vraiment l'âme qui compte.

Pour un lecteur du XXIème siècle, qui ne mettrait pas ne dans ce genre de subordonnée dans la langue parlée de tous les jours, sa présence renforce l'aspect littéraire de la langue employée par Hugo.

share|improve this answer
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.