French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

It is obvious that "beaucoup" is formed from 2 words: beau "fine, great" and coup "stroke", but what's not so obvious (at least at first glance) is how/why it's evolved to mean "many, much".

I found the following explanation of beaucoup's etymology on

French, literally "a great heap," from beau "fine, great" (see beau (n.)) + coup "a stroke," also "a throw," hence, "a heap" (see coup (n.)). Cf. Spanish golpe "multitude."

I see some logic here but maybe there are more detailed story / other explanations available?

share|improve this question

Voici ce que dit le TLFi :

ÉTYMOL. ET HIST. − [xiiies. biau cop « grande et belle chose » (Joinville, 221 dans Littré : Nos engins getoient aus leurs; et les leurs aus nostres; mès onques n'oy dire que les nostres feissent biau cop)]; 1. avec valeur de subst. 1379 beaucoup précédé d'un verbe « une grande quantité » (J. de Brie, Bon Berger, éd. Lacroix, 109 dans T.-L., s.v. coup : Et n'est force que les brebis menge[nt] beaucoup au mois de juing); fin xives. beaucoup de + subst. « id. » (Froissart, Chron., II, 320 dans Gdf. Compl. : Qui vous fera encores biaucop de bien); 2. 1465 adv. (J. Aubrion, Journ., ibid. : Le vin en fuit plux chier, et le bledz aussi belcop). Composé de beau* et de coup*.

share|improve this answer

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.