Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Comment traduire « Software framework » en français dans un document officiel comme un CV par exemple?

Est ce qu'on peut l'utiliser comme ça?

J'ai aussi trouvé deux alternatives mais je ne sais pas si elles sont correctes:

structure logiciel

et

cadre logiciel

share|improve this question

2 Answers 2

J'aurais tendance à dire que dans le milieu informatique, le terme framework est plutôt globalement reconnu et accepté, même en français, donc dans le cadre d'un CV, je n'hésiterais pas à traduire Software framework par framework logiciel.

Rien de très officiel, mais il y a un article wikipedia en français sur les framework.

À mon avis, structure et cadre sont trop "faibles" pour représenter ce qu'est effectivement un framework.

share|improve this answer

Le terme "cadriciel" existe, mais n'est que très peu utilisé...Dans un CV "framework" est acceptable (même si on peut lui reprocher un véritable flou : ni bibliothèque, ni logiciel, ni modèle...Qu'est-ce que cet object informatique ? Je suis moi même informaticien et j'utilise pourtant ce mot trop souvent !)

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.