Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

D'après le TLF :

au dehors (loc. adv.) + de = À l'extérieur + de
en dehors + de = à/vers l'extérieur + de
par dehors = par l'extérieur.

Et voici un Google Ngram.

Prière de faire ressortir les points communs et les divergences ? Les trois me paraissent analogues.

En outre, je n'aperçois pas « par dehors de » dans les ressources fournies par le CNRTL. Y a-t-il une raison à cette absence ?

share|improve this question

1 Answer 1

  • Arriver de dehors (de l'extérieur) dans un lieu clos
  • Il arrive par-dehors dans le salon (il est sorti à l'extérieur de la cuisine et est rentré ensuite dans le salon, alors qu'il aurait pu se déplacer à l'intérieur de la maison)
  • La maison était douillette au dedans mais d'allure austère au dehors (point de vue d'une personne qui n'est pas [au] dedans)
  • En dehors de la maison, aucune âme qui vive dans cet enclos (Exclusion de ce qui n'est pas 'dedans')
share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.