Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

D'après le Wiktionnaire :

au-delà adverbe de lieu
1. Plus loin que.
2. Indique ce qui dépasse un seuil.

par-delà locution prépositive
1. Plus loin que ; de l’autre côté de. — Note : Se dit au propre et au figuré.

Quelles sont les différences d'usage ?

Pourquoi est-ce que le Wiktionnaire ne montre pas « par-delà de » ?

De la page 353 des Œuvres complètes, volumes 5 et 6 par Charles Pinot-Duclos :

Monsieur du Bouchage, nous n’avons point de trêve par deçà, par quoi il me faut aider des gens d'armes ; et pour ce je vous prie que vous en veniez le plutôt que vous pourrez, et les gens d’armes par deçà, et les gens de monsieur du Lude et de Gonsoles en Guyenne ; et s'il n’y avoit assez de gens par delà de ceux de Bouffile, pour tenir la chose en sûreté, laissez-y ceux de Gonsoles, et se Gonsoles n’y veut demeurer, envoyez-le moi, et lui dites que je lui donnerai de l'argent…

share|improve this question
5  
I've seen this in almost all of your questions, and I think most have been edited, but I'll point this mistake so you can learn. "La suite" in this context is not the right translation to "the following". A much more idiomatic way to say it would be "ce qui suit + present". When you say "la suite", it really means more something like "the sequel" or "the continuation" of something like a two-parter TV episode. –  Kareen Feb 4 at 5:26
1  
@Kareen: Merci beaucoup. Je ne le savais pas. Je suis désolé à tous qui étaient accablés. Prière de ne pas hésiter à m'aviser des erreurs sur-le-champ. –  Upvote Law Area 51 Proposal Feb 5 at 3:45

2 Answers 2

Pas de référence à donner mais l'usage (courant) est :

  • au-delà de [quelque chose]

  • par-delà un/le [mot ou groupe nominal]

et non « au-delà la montagne » ou « par-delà du bois ».

Dans le texte donné en exemple (du 18e siècle), il s'agit probablement d'une tournure qui existait à l'époque et n'est plus utilisée aujourd'hui.

share|improve this answer
    
@StéphaneGimenez Euh, merci... je serai plus propre la prochaine fois si c'est important. –  FredP Feb 24 at 9:59

Curieusement le Littré donne une définition pour au delà mais pas pour par-delà, alors qu'il fournit une citation où se trouve ces deux locutions :

. . . . .
2° Loc. prépos. ♦ Ma maison qui a le lac en miroir au bout du jardin, et la Savoie par delà ce lac, et les Alpes au delà de cette Savoie, VOLT., Lettr. d'Argental, 8 janvier, 1758
. . . . .

Sinon la définition d'une séparation, d'une limite, induit au-delà de, par-delà est une virtualisation ou une évocation d'un espace lointain.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.