French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. Join them; it only takes a minute:

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

Are the following sentences both correct?

  1. Je donne de la bière à Jean;
  2. Je donne de bière à Jean.
share|improve this question
See here: – Stéphane Gimenez Feb 12 '14 at 11:46
up vote 9 down vote accepted

No, the second one is wrong.

We say:

Une bouteille de bière (A bottle of beer).

We only use the de to say "a bottle of beer".

Therefore, we also say:

J’ai bu de la bière (I drank (some) beer).

share|improve this answer
Would "Je donne une bière à Jean" be correct too? – Ivo3185 Feb 12 '14 at 1:38
yes it's correct :) – Zied Rebhi Feb 12 '14 at 2:12
Note that "Je donne une bière à Jean" means an exact quantity (a bottle, a can or a full glass), while "Je donne de la bière à Jean" can be anything from a sip to an indefinite number of bottles. – Alexis Pigeon Feb 12 '14 at 8:29

The first sentence is correct. You cannot say "Je donne de bière à Jean" as there is no quantity noun.

Quantities, Weights, Measures in French must be followed by de + noun without the definite or partitive article. For example, a kilogram of oranges = un kilo d'oranges, NOT un kilo des pommes.

share|improve this answer

No, de la (as well as du, des and de l') is the partitive article. It is required when talking about things which - as a general but not absolute rule - can be counted. English does not require this. 'I have money'. 'I am eating fruit'. And so on. In French, that would be j'ai de l'argent and je mange du fruit.

The rules are:

  • masculine singular - du

  • feminine singular - de la

  • masculine or singular beginning with vowel - de l'

  • plural - des

So in your example, it would be, je donne de la bière.

However, if you're sitting there with a bottle in your hand and hand it to someone, it would be je donne la bière, but only because you're talking about one particular beer.

share|improve this answer
“Je mange du fruit” is weird. Fruit is an entity in French not a substance. – Stéphane Gimenez Mar 5 '14 at 0:01

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.