Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

I know how you can say that somebody voted for something in French:

Il a voté pour cela.

However, on Stack Exchange sites we have a situation where you can vote something up, or vote it down. If you vote for it, you may have voted it up or down. Is there a way of expressing vote up and vote down in French?

share|improve this question
1  
En substantifs, il y a aussi vote de confiancevote de défiance. –  Joubarc Sep 5 '11 at 17:23
1  
Ce wiki communautaire sur méta traite de ce genre de questions. –  Evpok Sep 12 '11 at 15:54
add comment

6 Answers

up vote 26 down vote accepted

Voter pour et voter contre me semblent être les plus appropriés. Éventuellement voter positivement et voter négativement.

En ce qui me concerne, je préfère anglicir : upvoter et downvoter.


Voter pour and voter contre is probably the most sensible choice, voter positivement and voter négativement are acceptable, too.

But I would stick to the anglicisms upvoter and downvoter.

share|improve this answer
3  
+1, et je ne crois pas que l'on ait de meilleure traduction. Seuls les néologismes downvoter et upvoter me dérangent dans ta réponse, mais c'est une question d'opinion. Ceci dit, je ne les ai entendus que dans des contextes où l'on faisait référence à des sites internet, comme Musicbrainz ou Stack Echange. –  Shlublu Sep 5 '11 at 15:00
add comment

Je propose également d'utiliser la racine -grader qui me semble à la fois simple et étymologiquement approriée :

  • dégrader pour voter moins semble le plus évident

  • Pour voter plus, le choix est moins évident. Des pistes : grader? prograder? aggrader?

share|improve this answer
add comment

Je pense que Gilles parlait des termes :

  • Plussoyer (plus rarement plussoir)
  • Moinsoyer

dans certains de ses commentaires. Ce sont deux néologismes pour indiquer son accord ou son désaccord.

Entrée du wiktionnaire

share|improve this answer
4  
Plussoyer et moinsoyer, ou (plus rares, mais je préfère) plusoir et moinsoir, sont des néologismes récents, qui s'appliquent spécifiquement aux votes pour des messages sur Internet (+1 de Facebook, Slashdot, Stack Exchange, ...). –  Gilles Sep 5 '11 at 19:42
    
"moinser" est plus usité. –  Knu Sep 12 '11 at 3:26
4  
Moinsir — il faut moanjer moins. –  Joubarc Sep 12 '11 at 6:12
add comment

Personnellement j'opterais pour la paire incrémenter/décrémenter.
Bien que plussoyer soit parfois usité son pendant ne l'est pas donc j'écarterais cette option.

À choisir je prendrais abonder pour upvote et décrémenter (qui a l'avantage d'être neutre) pour downvote.

share|improve this answer
    
Si tu choisis "décrémenter" pour "downvote", il faudrait plutôt utiliser "incrémenter" pour "upvote". –  Eric Bréchemier Jun 29 '12 at 14:00
    
@EricBréchemier et que choisirais-tu pour le pendant d'abonder? –  Knu Jun 29 '12 at 21:46
    
"s'opposer" peut-être. –  Eric Bréchemier Jun 29 '12 at 21:50
add comment

Pourquoi utiliser des néologismes convenant parfaitement quand on peut utiliser des mots bien français et plus ou moins adaptés ?

  • Ascendre — descendre
  • Accepter — refuser
  • Approuver — réprouver
  • Affaiblir — renforcer
  • Acquiescer — réfuter
  • Appuyer — rejeter
  • Adopter — renier
  • Confirmer — infirmer
    ...

OK, bon, finalement, les néologismes, ce n'est pas si mal :

  • Plus-voter — moins-voter (genre plus-value et moins-value)
  • Pourvoter — contrevoter
  • Supravoter — infravoter
  • Survoter — sousvoter

Ou plus simplement :

  • Provoter — antivoter

Et c'est mon dernier mot.

share|improve this answer
1  
plussoyer et moinsoyer ont l'avantage d'avoir déjà une certaine existance ailleurs. –  Un francophone Sep 5 '11 at 16:55
    
C'est évidant, autent prendre des mots déjà existents. :-) –  Joubarc Sep 5 '11 at 17:02
2  
J'aime bien provoter et antivoter. –  Evpok Sep 5 '11 at 18:31
2  
Un vote professionnel et un vote antérieur ? :-) –  Un francophone Sep 5 '11 at 18:36
1  
Dans la première liste, j'ajouterais apprécier - déprécier. –  mouviciel Sep 12 '11 at 12:41
show 1 more comment

Pourquoi pas « approuver » et « désapprouver » ?

share|improve this answer
3  
Ce n'est pas mal, mais ça ne traduit pas l'idée de vote dont parle Jez. Ça ne traduit que la position morale qui est à l'origine de ce vote. –  Shlublu Sep 5 '11 at 15:27
2  
réprouver est plus drôle –  Joubarc Sep 5 '11 at 16:26
    
Dans le cadre des mots existants, on a aussi le couple louer / dénigrer. Même remarque que Schlubu, mais n'oublions pas que le sens litéral d'un mot peut finir par provenir d'une métonymie, ou autre forme d'analogie. –  subtenante Feb 3 '12 at 10:52
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.