Tell me more ×
French Language & Usage Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

When speaking in the first person (je), is there a difference when pronouncing a verb conjugated in the future simple (-ai) and in the conditional (-ais)?

share|improve this question
3  
I started a bounty because I'd welcome a more sourced answer, in particular include links to (or copies of) audio recordings exhibiting the possible pronunciation differences for a given speaker (let's say, snippets of someone well-known saying the same verb with the two variants). – F'x Sep 13 '11 at 11:03
Agreed, the currently accepted answer was far too insufficient; and good idea to ask for sound references which will be a definitive plus point. – Joubarc Sep 13 '11 at 14:56

4 Answers

up vote 12 down vote accepted
+300

There is a difference.

The "-ai" ending is a close-mid front unrounded vowel ([e]) which is similar to the North American way of saying "play" (but please bear in mind that comparing sounds from one language to another isn't very wise). In French, you'll find the same sound represented by an "é" (e acute). For example, both "grimpai" and "grimpé" are listed as having the same pronunciation.

For an audio example, listen to the "dictée de Pivot" titled "Beyrouth 2004", the fifth sequence (Select "Senior", then "Séquence 5" in the dropdown) starts with "Je les leur infligeai".

The "-ais" ending is an open-mid front unrounded vowel ([ɛ] in API, but ATILF uses the SAMPA Symbol E) such as the one you'd use in "bed" (same caveat applies). In French, you'll also find the same sound represented by an "è" or an "ê".

For an audio example, listen to the fourth sequence of the same dictation. These are not conjugated verbs, but the way "Français" and "Libanais" are pronounced is the same.

Also, note that apparently some people pronounce the "-ai" ending the same way as the "-ais" one, which may be region-dependant. There seems to be no doubt on the "-ais" ending, which is why the dictation example should be good enough.


Il y a une différence.

La terminaison « -ai » est une voyelle mi-fermée antérieure non arrondie ([e]) qui est la même que celle représentée par un « é » (e accent aigu). Les conjugaisons « grimpai » et « grimpé » ont la même prononciation.

Pour un exemple auditif, écouter la dictée de Pivot « Beyrouth 2004 », la cinquième séquence (dans la version pour séniors) commence par « Je les leur infligeai ».

La terminaison « -ais » est une voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie (API [ɛ], l'ATILF utilise le symbole SAMPA E) et se prononce comme un « è » (e accent grave).

Pour un exemple auditif, écouter la séquence 4 de la dictée précitée. Bien qu'il ne s'agisse pas d'une conjugaison, la terminaison de « Français » et « Libanais » est la même.

De plus, il semble que certaines personnes prononcent la terminaison « -ai » de la même manière que la terminaison « -ais », peut-être suivant les régions. La terminaison « -ais » suscite moins de doute, ce qui fait que l'exemple de la dictée devrait suffir.

share|improve this answer
8  
C'est intéressant. En France métropolitaine, je ne fais vraiment aucune différence entre les deux... – ℝaphink Aug 18 '11 at 6:21
@Joubarc Your English examples are very strange, they differ a lot by sound, not by length. Are you sure this is about length and not something else? – Phira Aug 18 '11 at 6:28
@thei: yes, I have to admit I'm not sure about the terminology - it's more "closed"/"open" rather than length. I took the examples shamelessly from <french.about.com/od/pronunciation/a/ai.htm>; because I couldn't find good one on my own. – Joubarc Aug 18 '11 at 6:40
@Raphink: je me demande si il n'y a pas une autre raison derrière ça. Quand utilisons-nous réellement le passé simple? – Joubarc Aug 18 '11 at 6:42
1  
@Jez finding English words with the same sounds is probably not what we should do, given the difficulty of it (for example, I don't make a difference between "gave" and "bade" myself), but since the question was in English to start with, I thought it was useful. Also, it seems the answer is not as clear-cut as I originally thought, so I believe a more elaborate and researched answer would do more good than trying to salvage this one. – Joubarc Sep 13 '11 at 14:14
show 5 more comments

Je dois apparemment préciser que je réponds en tant que Français (Région Midi-Pyrénées et Paris notamment).

Et ma réponse à la question est que je n'ai jamais rencontré de différence de prononciation. Dans « Je grimperai à l'arbre. » (futur) et « S'il le fallait, je grimperais à l'arbre. » (conditionnel), les deux verbes se prononcent, pour moi, exactement de la même manière: « é ».

À noter : « grimpai » (passé simple) et « grimpais » (imparfait) ont également la même prononciation (et le même son final que les précédents).

share|improve this answer
Si tu lis la question, il demande s'il y a une différence de prononciation entre "ai" et "ais", et tu dis "Oui [...] les deux verbes se prononcent exactement de la même manière." – Tipx Aug 18 '11 at 3:34
@Tipx: bien vu ;-) – Stéphane Gimenez Aug 18 '11 at 3:35
En relisant mon commentaire, je pense que je vais devoir observer comment les gens se "comportent" sur ce site car l'emploi du "Tu" est très courant au Québec, mais cela peut probablement être perçu comme impoli. – Tipx Aug 18 '11 at 3:45
4  
@Tipx: Je ne suis pas francophone, mais je pense que le tutoiement est beaucoup plus répandu sur internet que dans la "vraie" vie. Je ne pense donc pas que ça va choquer même des Français :) – Brennan Vincent Aug 18 '11 at 4:14
1  
Apparement la réponse est peut-être différente suivant les régions. En Belgique en tous cas, il y a une différence claire entre les deux. Pas au Québec? – Joubarc Aug 18 '11 at 6:08
show 3 more comments

Oui, il y a une différence de prononciation.
La prononciation du « ai » est plus courte que le « ais » — genre « é » tandis que la prononciation du « ais » est plus longue — genre « è ».

share|improve this answer
2  
Attention, il y a des gens qui font une différence, et d'autres qui n'en font pas. Pour moi, par exemple, c'est toujours « è », au passé simple comme au futur comme à l'imparfait. – Gilles Aug 18 '11 at 7:29

Les différentes prononciations de -ai, -ais, ai-, -ai- ... sont beaucoup plus de l'ordre de l'accent que de la graphie.

Par exemple à Toulouse la plupart de ces sons sont fermés alors qu'ils sont ouverts dans le Gers.

share|improve this answer

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.