Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

If we want to write “Those are not tourists” in French. Why is it written as follows (with des)?

Ce ne sont pas des touristes.

And, NOT as follows (with de) as it would be in any other negative sentence?

Ce ne sont pas de touristes.

share|improve this question
1  
Le verbe être semble être une exception. Des relents d'un cas nominatif en latin ou d'un cas sujet en ancien français ? –  Stéphane Gimenez May 3 at 16:55
1  
Pourtant, je dirais Ce ne sont pas de simples touristes –  okiharaherbst May 3 at 17:04
2  
@okiharaherbst: Oui, mais c'est dû à une règle différente. C'est l'adjectif qui change la donne, il transforme le des en de sans qu'il n'y ait besoin de négation et même lorsqu'il s'agit d'un sujet ou d'un complément introduit par une préposition. –  Stéphane Gimenez May 3 at 20:12
    
@Simplicity Could you specify your point about « as it would be in any other negative sentence? »? Can you give examples of other negative sentences? Thank you. –  Thibault May 15 at 9:22

5 Answers 5

The usage is to replace "des" by "de" in the negative form when to express an absence (zero vs some).

Il n'y a pas de touristes, [ il n'y a personne ].

Il n'a pas de frères.

On the other hand, when to oppose two statements, even if the second one in not expressed, "des" is kept. With "être", the opposition is implicit :

Ce ne sont pas des touristes [mais des professionnels].

Il n'a pas des frères, mais un frère.


L'usage est de transformer « des » en « de » dans la tournure négative quand il s'agit de signifier une absence :

Il n'y a pas de touristes, [ il n'y a personne ].

Il n'a pas de frères.

Quand il s'agit d'une opposition, même sous-entendue, on conserve « des ». Avec « être », cette opposition est implicite :

Ce ne sont pas des touristes [mais des professionnels].

Il n'a pas des frères, mais un frère.


Ref.:

http://fr.wikipedia.org/wiki/N%C3%A9gation_en_fran%C3%A7ais#N.C3.A9gation_et_partitif

http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=3514

share|improve this answer
1  
Bon, bonus, mais par défaut. Je trouve qu'il manque des informations, en particulier sur le cas de « de simples touristes ». –  Gilles May 19 at 0:45
    
@Gilles « Ce ne sont pas de simples touristes » est la négation de « Ce sont de simples touristes ». Cette expression n'est en conséquence pas sujette à la règle que j'évoque dans ma réponse à la question posée qui concerne la négation de « des », pas celle de « de ». –  jlliagre May 20 at 22:13

Similar uses of 'être' include, for example, 'on n'est (nous ne sommes) pas des sauvages'.

The emphasis is on 'what we are not' (savages, tourists) rather than an expression of zero quantity. As Grévisse's notes indicate, an indefinite rather than a partitive plural.

share|improve this answer
1  
Could you explicitly quote the relevant excerpt from the Grevisse (if short enough)? –  Stéphane Gimenez May 4 at 12:09
    
I don't have my copy to hand, I'm afraid, but will try to post a reference later. Consider the difference between 'Nous n' avons pas de clients ' and ' Nous ne sommes pas des clients, nous sommes des amis du patron '... (sorry for the erroneous spaces; phone keyboard is misbehaving!) –  user74022 May 4 at 12:23

I would say the de is used to talk about quantity.

Il n'y a pas de touriste.

Just like :

Il y a beaucoup de touristes.

Here, the des is about quality.

Ce ne sont pas des touristes.

But the example with simple :

Ce ne sont pas de simples touristes.

makes me wonder if the simple adjective is the cause of the de or if there is another reason.

share|improve this answer

Because 'des' is plural:

"The plural indefinite article des refers to more than one countable thing in an indefinite sense.

Il a des livres intéressants. He has some interesting books.

J'ai acheté des chaussettes. I bought some socks."

http://french.about.com/od/grammar/a/de-vs-du-de-la-des_2.htm

share|improve this answer
2  
This question is about negatives, not plurals. –  ncm May 5 at 6:14
    
It is negative and plural: touristes vs touriste. –  Camellia Wunderbar May 5 at 19:32
    
The asker knew the rule about « de » in the negative, but didn't understand the exception with « être ». Your answer doesn't refer to the negative at all. –  ncm May 12 at 2:40

because touristes is plural. and des is an article for plural nouns.

share|improve this answer
1  
Yet we would say “ce ne sont pas de simples touristes” or “je ne vois pas de touristes”. –  Gilles May 11 at 11:26
1  
Again, in French there is a rule about the negative and the usage of « de ». This question is about the exception to the rule which uses « être ». –  ncm May 12 at 2:41

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.