French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

In English I would say: "Let G be a locally compact group."

In French I think it would go something like: "Soit G être d'un groupe localement compact."

But I don't think I have conjugated the verb être properly.

Can someone correct me?

Update: I found an example of this in literature, appearing as: “Soit G un groupe localement compact.”

So does the phrase “Soit G …” mean something along the lines of “Let G be that which is …”?

share|improve this question
up vote 8 down vote accepted

Actually, “soit” is the subjonctif présent 3rd person singular of “être”.

The correct form is indeed:

Soit G un groupe localement compact […]

When the subject is plural, e.g. “Let G and H be locally compact groups”, you can use either “Soient” (subjonctif présent, 3rd person plural) or “Soit”, as the construction became idiomatic.

Soient G et H des groupes localement compacts […]

Soit G et H des groupes localement compacts […]

share|improve this answer
So you have to pluralize 'compacts' to match up with the pluralization of 'groupes'? – roo May 4 '14 at 23:11
Yes, as with every adjective in French. – Édouard May 5 '14 at 0:59

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.