Take the 2-minute tour ×
French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Il y a beaucoup de mots qui sont issus d’un mot francique. Voici quatre mots franciques avec les mots français d’aujourd’hui à côté.

  • werra, guerre
  • witan, guider
  • want, gant
  • waskon, gâcher

Je trouve ça surprenant que le « w » soit souvent remplacé par un « g » tandis que le « v » ressemble plus au « w ». Pouvez-vous me dire pourquoi ce changement a eu lieu ?

share|improve this question
    
Il y a ce même glissement avec William/Guillaume. –  Jo Bedard Jun 5 at 15:41
add comment

1 Answer 1

up vote 5 down vote accepted

À l'époque, le français avait encore la combinaison de sons /gw/ héritée du latin, mais pas le /w/ seul en début de mot (d'ailleurs il demeure rare en français, seulement dans les noms d'origine étrangère, d'où la prononciation /v/ dans wagon car /gw/ avait pratiquement disparu de la langue et n'était plus senti comme proche de cette consonne étrangère), et cette combinaison de sons, par la suite réduite à /g/ seul, était ce qui se rapprochait le plus du son étranger.

share|improve this answer
    
Le w fransique devait être particulièrement dur, peut-être même accompagné d'une aspiration, au point qu'on a inventé une règle d'orthographe (le g devant une voyelle se prononce j, sauf gu qui se prononce g). L'assimilation du w au v (qui est probalement contemporaine de l'assimilation du g au j) est récente et n'est pas encore réalisée en Belgique, plus proche du Flammand. –  alaind Jun 7 at 7:31
add comment

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.