French Language Stack Exchange is a question and answer site for students, teachers, and linguists wanting to discuss the finer points of the French language. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

I know the French equivalent of "LOL" is "MDR", but what is the equivalent of "OMG"? Not as a surprise expression, but as an expression of frustration online. Is it "OMD" (Oh mon Dieu), or something else?

share|improve this question
    
J'ai trouvé l'entrée de god sur M-L utile pour comprendre le sens de l'interjection, soit l'intensification et l'expression de diverses émotions dont la colère, qui se cache derrière cet acronyme. J'ai noté que damn it, dans un sens similaire, mais qui n'a pas d'acronyme, est lui considéré comme impoli, en plus d'être, comme l'autre, informel... – Survenant Lazurite Jan 19 at 3:44
up vote 9 down vote accepted

Not that I know of in "internet slang".

Older people would say (orally) "Oh, seigneur !", "Oh, sainte !" or variants (such as "Oh, mon dieu !").

On the internet, I've seen French people say "omg", "my god", "oh god", but never "oh mon dieu" or "OMD" literally.

EDIT: I would like to add that this answer is from a French Canadian perspective. I know Gille's answer is good, but you'll most likely never hear "putain" outside France/Europe. Also, I think "Oh mon dieu!" is actually internationally closer to "oh my god!"

share|improve this answer
2  
The answer from Gilles is actually better. Most naturally, in the same circumstances, people would use "Oh! Putain." in between friends or alone (as it is rude). And I also can see "Oh! La vache!" in a more neutral way. Phil's suggestions look very Québécois (French from Québec) and less French from France. – karlcow May 15 '14 at 0:13
    
I don't think so. OMG isn't translated in swears apart from France it seems. And the question was about OMG, which definitely does not translate to putain anywhere else but france. – Phil May 15 '14 at 14:12
2  
As a Marseillais, I say "Oh bonne mère..." :) – 7hibault Jun 29 '15 at 9:17
    
LOL is also widely used in french, without necessarily knowing what it means besides "It's funny/I'm laughing". Same thing for OMG, WTF, ... – Laurent S. Sep 21 '15 at 12:02
1  
@karlcow French from France is not more legitimate than French spoken elsewhere. – Alexandre P. Levasseur Jan 28 at 1:56

This kind of slang can rarely be translated one-for-one. The literal translation would definitely not do: “(oh) mon dieu” is possible as an expression of surprise or shock, but I don't think “OMD” would be understood.

The closest equivalent I can think of is “putain”, which is a very generic swearword. It can mean “I'm surprised”, “I'm shocked”, “I'm impressed”, “That's too bad”, “That's bad”, and a number of other things. This is not a word that you'd use in polite company, and it's often spelled “P***” in online media. It's common on forums, at least. In SMS, it can be abbreviated as “put1” or “pt1”.

share|improve this answer
    
Using putain here is already an excellent suggestion, but would Oh putain not be even closer to the english counterpart ? (and still very idiomatic) – Romain VALERI May 19 '14 at 1:07
1  
@RomainVALERI I don't know, I don't think “oh putain” is an idiom the way “oh my God” is in “OMG”. I'd write just “putain”. – Gilles May 19 '14 at 1:15

I'm pretty sure that the OP wanted the online slang translation, and if so, answers in correct french with actual words would sound quite off-topic, if I may. If not, feel free to correct me, Jonathan.

The English omg is mostly used because it has taken as a meme. Most of these key expressions of internet slang have no French counterparts (wtf, someone ?) and are used as such. And even these which do have a translation that was used enough to keep up, like mdr for lol, are often less used than the English original.

It must be noted however that the younger the community, the more people tend to use the French acronyms/expressions (for slang use, I mean. So, no, my dear mother does not say « OMG LULZ dude kudos you win the interwebs » to her friends).

(Has something to do with English being the language of the web roots, and probably also with some American dream never willing to die, I guess... ;-))

It must be also noted that from time to time it can even be heard in France, said in English, with a more or less Frenchified pronouciation. I don't say it's widely used, but not rare enough to raise an eyebrow in most informal contexts.

share|improve this answer

OMD ou une abréviation similaire n'existe pas à ma connaissance.

Pour exprimer la frustration, à peu près au même niveau de langage, on peut entendre "C'est pas possible / c'est pas vrai" ou simplement "Oh la la". Agrémenté souvent d'un mot familier.

share|improve this answer

I've been living in Montreal for 5 years and real-life conversation people insert the English "Oh my God" into sentences (although it's pronounced more like "O-ma-gad!" and spoken very quickly. Of course if the emotions are more charged you would use a more vulgar expression. I've never heard a native Quebecois say "mon dieu" except to sound ironic. But as someone mentioned above, Quebec French slang is totally different from what you hear in France (the first time I went to France people looked at me as if I were from outer-space when I used certain phrases, which I didn't know were Quebec/Montreal specific). Online, I see "OMG" the most.

share|improve this answer
    
As OMG is just an intensifier, and not so much about semantics, then usually some minced cursing or modern vulgar French will do. In Qc I speculate maudit is possible, or generally a >=2-syllable curse for a more potent register. As it's a single word, like putain, it need not be abbreviated/made into an acronym... p.s I also agree "mon dieu" just like that doesn't work here. Imho, the "oh" is important in this case, whatever you add to it. Cheers! – Survenant Lazurite Jan 20 at 3:13

Here in the french part of switzerland and around here in France it's sometimes used as is : OMG but with a french pronounciation : "oh èm gé" instead of "oh em gee", its rarely used seriously and has lost any ties to religion. So it fits with your description of frustration. Frustration wise we have swear words like "Putain !" ou "Merde !".

"Oh mon dieu" is more serious and more of a genuine, surprised reaction to something.

share|improve this answer

In fact, where an American would use a prude "Oh, my God", a French would say "Putain" (excuse my French). Let's say it is because we shall not misuse the name of God.

As this is short enough, we don't really need an acronym. Sometime, we write "Put1".

share|improve this answer

L'equivalent de OMG est "Oh mon Dieu". Mais il n'est plus utilise'. "Oh putain" est completement different. "Oh putain" est utilise' dans des circonstances similaires a OMG. Donc "Oh putain" est fonctionellement equivalent, mais pas semantiquement equivalent. La dichotomie entre "Oh putain" et "OMG" decrit une mentalite' completement differente, l'abysse entre le paysan Normand du dix-neuvieme siècle et la France du vingt et unieme...

share|improve this answer

oh mon dieu is the best one to use online

share|improve this answer
    
This does not provide an answer to the question. To critique or request clarification from an author, leave a comment below their post - you can always comment on your own posts, and once you have sufficient reputation you will be able to comment on any post. – Toto May 28 '14 at 7:16

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.