Souvent, j'ai le sentiment que je me suis trompé de registre pour ces phrases.
Il y a trois traductions que je connais :
- Je me soucie de cette situation. (courant : I care about this situation / This is my concern.)
- Je ne me soucie pas de cette situation. (courant : I am not concerned with that.)
- Je m'en fous. (familier : I really don't care about that.)
Donc, les questions :
- Est-ce que les registres ci-dessus sont corrects ?
- Quelle est la traduction en registre soutenu ?
- Quelle est la traduction de « I don't care » en registre familier ?

