Questions d'ordre général sur adjectifs. Pour des adjectifs spécifiques, l'étiquette *vocabulaire* peut être préférable.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
2answers
441 views

(Very) high temperature

Are the following translations are correct, for a temperature? High → haut or élevé Very high → très haut
7
votes
1answer
118 views

Accord d'un adjectif précédant plusieurs noms

La règle que je connais et que j'ai retrouvée en menant mes recherches est que l'on accorde l'adjectif au masculin pour peu qu'au moins l'un des noms qu'il qualifie soit masculin. Des paons et des ...
1
vote
1answer
177 views

When filling forms, should I use the masculine or feminine form of nationality adjective? [duplicate]

When filling a form (e.g. for visa application) that asks for my nationalité, how do I decide whether I should use the masculine or feminine form? I'm stuck between the two alternatives: The word ...
9
votes
5answers
4k views

During self introduction, how do I say “I am an Indian” or “I am from India”?

I am a French language beginner from India. When I introduce myself, how do I say "I am an Indian" or "I am from India"? The books I learn from are giving for other nationalities but not mine. I need ...
5
votes
3answers
85 views

Anglicisme : des machines exascale ou des machines exascales ?

Exascale est un anglicisme technique désignant la prochaine génération de supercalculateurs capable d'effectuer 10^18 opérations à virgule flottante par seconde. Ma question est la suivante, dans le ...
5
votes
1answer
114 views

« Nouveau » après le nom

Je connais deux cas où l'adjectif nouveau tombe après le nom qu'il décrit: Ville nouvelle: utilisé dans les pays du Maghreb pour désigner les quartiers construits sous l'occupation française (par ...
3
votes
2answers
152 views

“La marche m'a fatigué”: is the verb pronominal?

I am not sure if this sentence is correct La marche m'a tellement fatigué ! The verb "se fatiguer" is not pronominal? Is "fatigué" an adjective?
10
votes
5answers
902 views

Existe-t-il un adjectif signifiant « qui rend fier » ?

Fier est un adjectif : on peut dire « je suis fier d'une certaine chose ». Mais existe-t-il un autre adjectif permettant d'inverser et de généraliser cette formulation ? Par exemple, « être bon rend ...
3
votes
1answer
113 views

Analogue for English construction “the more… the more…” [duplicate]

English has a grammatical construction for comparative adjectives, that looks like, for example: The more books I read, the more I know. This construction uses two comparative adjectives to ...
6
votes
4answers
200 views

“Picky eaters” en français

Comment traduire "picky eaters" en français? "Picky" désigne des personnes difficiles à satisfaire. Je cherche une expression qui donne la signification exacte de "picky eaters".
19
votes
6answers
9k views

Word order with “prochaine”: before or after noun rules?

Why is it that when I want to say “The next week”, it's: La semaine prochaine But when I want to say “The next meeting”, it's: La prochaine réunion Is there a specific set of rules for the ...
2
votes
0answers
38 views

Position of “prochain”? [duplicate]

Why is it "l'année prochaine" but "la prochaine fois"? Going down this list of expressions using the word, I can discern no pattern for when it goes before the noun and when it goes after. I am ...
5
votes
1answer
183 views

Very unlikely vs. unlikely in French

Comment dit-on « very unlikely » en français? Je veux l’utiliser dans une échelle de Likert, et c’est nécessaire de contraster « very unlikely » avec « unlikely ». J’ai considéré quelques ...
2
votes
1answer
100 views

Utilise-t-on « rude » devant un nom avec un sens positif ?

Est-ce que l'adjectif « rude » est utilisé devant un nom avec un sens positif, similaire à « grand » ou « fort » ? Si oui, pourriez-vous donner des exemples idiomatiques de telle utilisation ?
5
votes
2answers
2k views

C'est quoi le féminin de « sauveur » ?

Supposons que je m'adresse à une fille et que je veux lui dire qu'elle est la personne qui m'a sauvé. Est-ce que je peux dire : « Tu es mon sauveur » ? et pourquoi ?
5
votes
3answers
223 views

Translation of “For the following 11 months”

How do we express in French that an action lasts 11 months from the moment it begins? I'm not sure if it's supposed to be written like this "Pour les suivants onze mois" or "Pour les onze mois ...
3
votes
2answers
253 views

Sens de la phrase « tête d'ange gris »

Ce peut être une question simple, mais j'ai compris que je ne sais pas de réponse. Dans la phrase « tête d'ange gris », est-ce que la tête est grise ou l'ange est gris ? Cette phrase est de un livre ...
11
votes
2answers
3k views

Qu'est-ce qu'un train direct ?

Suivant le Trésor de la langue française, un train direct est un « train qui ne s'arrête qu'à des stations principales » (un express, en d'autres termes), citation de Zola à l'appui. Pourtant, à la ...
2
votes
2answers
97 views

Est-ce qu'il existe des adjectifs périodiques après « millénal » ?

On peut probablement utiliser les préfixes bi-, tri-, etc, mais est-ce qu'il y a quelque chose après millénal?
7
votes
2answers
119 views

Could “noyal” replace “nucléaire”?

The French language is quite logic and has a fairly efficient morphological system. For example, it can create nouns meaning 'the place where something takes place' using the forms -erie and -oir, and ...
8
votes
6answers
7k views

« Seul » et « seulement » : quelle est la différence ?

J'ai vu une phrase qui commence par « Seul l'héritier de Serpentard aurait le pouvoir d'ouvrir la Chambre… » J'aurais pensé qu'on devrait l'écrire « Seulement l'héritier de Serpentard aurait le ...
7
votes
2answers
7k views

Le terme « confusant » est-il correct ?

On entend parfois certaines personnes utiliser à l'oral le terme « confusant ». Je comprend bien sûr le sens mais j'ai un doute sur le fait qu'il soit correct. Voici une phrase d'exemple : Ce que ...
13
votes
4answers
300 views

Traduire « overkill »

Si je veux caractériser une solution comme étant exagérée pour le besoin existant, par exemple « this solution is an overkill », quels autres mots que exagéré pourrait être utilisés ?
0
votes
1answer
50 views

Using “ce” instead of “cette” [closed]

I came about this phrase: Cette diversité If I use ce instead of cette, would that be wrong?
15
votes
5answers
411 views

The difference between “plaisant” and “agréable”

What is the difference in connotation between “plaisant” and “agréable” (in referring to a conversation, event, etc.)? I had always assumed that the former was mildly derogatory or pejorative, but ...
2
votes
1answer
188 views

Do adjectives have to be plural for a singular “vous”? [duplicate]

Since vous can refer to a plural subject as well as a formal singular subject, I'm wondering whether adjectives need to always treat it as plural. So is the following correct, if the subject is ...
1
vote
0answers
28 views

Les mots « différant » et « différent » [duplicate]

Il est commun d’utiliser le mot différent lorsque deux choses ne sont pas les mêmes. Il s’agit d’un participe du mot latin difero, à savoir diferens. Après avoir subis quelques changements, ces mots ...
3
votes
2answers
63 views

Déclopé or Déclopée? What does the word mean?

I've heard the word déclopé(e) three times this week and I don't know what it means and can't find it in any dictionary, although I did find éclopé.
4
votes
1answer
311 views

La variabilité des adjectifs composés (compound adjectives)

Issu de la page 36 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker: If the first term of the compound adjective has an adverbial quality, it is invariable. des enfants nouveau-nés (...
2
votes
2answers
623 views

Accord d’« être garanti + infinitif »

Je n'ai aucune hésitation à accorder Ces montres sont garanties neuves. mais face à Ces montres sont garanti(es?) ne pas s’arrêter avant deux ans. accorder me gène (je prononce les ...
1
vote
1answer
150 views

Comment se rappeler des sens divers de certains adjectifs ?

D'après http://french.about.com/od/grammar/a/adjectives_fickle.htm, Generally speaking, when the adjective precedes the noun, it has a figurative or subjective meaning, whereas the adjective ...
2
votes
1answer
2k views

Quelle est la différence entre « petits » et « petites » ?

What are the differences between: petites and petits grandes and grands Quelle sont les différences entre : petites et petits grandes et grands
5
votes
3answers
674 views

Quand utiliser « tiers/tierce » ou « troisième » ?

La citation ci-après provient de la page 91 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker. In certain fixed expressions, tiers and tierce are used instead of troisième. le tiers ...
2
votes
1answer
168 views

Pourquoi est-ce que ci-joint et ci-inclus peuvent être variables ?

Ceci est issu de la page 34 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker. Ci-joint and ci-inclus are invariable when placed before the noun. J'ai du mal à trouver les exemples ...
4
votes
1answer
486 views

Pourquoi « neuf », mais pas « nouveau » dans « quoi de neuf » ?

J'étais stupéfait par la simplicité et, du même temps, par l'étrangeté de cette expression; s' origine-t-elle dans une quelconque phrase latine, ou est-ce que la raison est l'usage des formes courtes ...
4
votes
2answers
267 views

Using adverbs for adjectives

Just a general question. In English one can say: He is an extremely professional/handsome worker In French (my try): Il est un travailleur extrêmement professionnel Is this correct? Does ...
10
votes
4answers
2k views

Doit-on utiliser le terme « corrigeable » ou « corrigible » ?

Je me demande si l'on doit utiliser le terme « corrigeable » ou « corrigible ». L'un des deux est-il incorrect ? Si oui, lequel doit-on utiliser ? De prime abord, j'ai l'impression que les deux sont ...
4
votes
1answer
454 views

Qu'est-ce qui distingue un « attribut du sujet », d'un « épithète » ou d'un « référent » ?

Quelles sont les différences entre : attribut (nm) du sujet, épithète (nf), et référent (nm) ? Avant tout, je ne me mêle que des différences pratiques envers la langue française et la peine de la ...
3
votes
1answer
165 views

« Tout être » ou « tout l'être » ?

Cette question renvoie au passage suivant, qui apparait dans une autre question : Si vous voulez changer la société, faites des enfants meilleurs, car ce sont eux qui changeront la société avec ...
9
votes
2answers
827 views

« Son imbécile de mari » : comment s'appelle cette tournure de phrase ?

Les expressions du style : Son imbécile de frère Son président de mari ont-elles un nom ? Et quelle est la fonction de chaque mot ?
6
votes
2answers
354 views

Can adjectives be used as adverbs?

I sometimes see things such as Il parle vite, when I would have thought it ought to be Il parle vitement. Are these interchangeable, or is the former technically wrong but casually permissible, or…? ...
5
votes
2answers
170 views

Using more than one adjectives: “belle brosse à dents neuve”?

In the following sentence J'ai une belle brosse de (not sure whether «pour» could be used here) dents neuve, mais je n'ai plus de dentrifice. Is my ordering of adjectives okay? Could you refer ...
15
votes
3answers
860 views

Pourquoi « distinguable » avec un « u » ?

En orthographe, il y a une règle qui stipule que tous les verbes se terminant par -guer prennent la forme -gable pour l'adjectif associé. Exemples : « naviguer » → « navigable » « conjuguer » → « ...
2
votes
4answers
553 views

What is “gran” in French?

These examples of usage of gran in French were shown by translate.google.com (after clicking the icon in lower right corner of the left text field): ● Lire le résumé c'est comme si tu me disais de ...
10
votes
2answers
777 views

Est-ce que « ce [truc]-là » est aussi courant en français que « that » en anglais ?

En anglais, on emploie les deux adjectifs démonstratifs this et that très souvent. En français, emploie-t-on ce __-là avec la même fréquence qu'en anglais ? I fear my French is messy in this ...
5
votes
3answers
1k views

Can I use “bon” or “bien” when saying “It's good to be here?”

How do I say “It's good to be here?” Is it “C'est bon” or “C'est bien” d'être ici?
4
votes
2answers
97 views

How do I write “Thousand Hearts” in French?

I consider using it as sort of a "brand-name", so it needs to have an "adjective feel". Such as "Thousand Hearts Films" (instead of "a thousand hearts films"). Google Translate gives "mille coeurs", ...
5
votes
1answer
188 views

Grammaticalité de « il y a <nom> d'<adjectif> »

Un exemple de grammaticalité écologique ? Citation de Jean-Vincent Placé : Ce soir il y a 10 écologistes d'élus, et c'est une grande joie pour les écologistes. En quoi cette phrase est-elle non ...
11
votes
1answer
298 views

Peut-on utiliser « innovant » en tant qu'adjectif ?

Il semblerait que non. Je viens de découvrir que le terme innovant est le participe présent du verbe innover, mais l'adjectif n'existe pas. Or, depuis une vingtaine d'années, on trouve un peu partout ...
11
votes
2answers
525 views

« Sec » ou « à sec »

La page 123 de Advanced French Grammar de Véronique Mazet présente ce qui suit : La rivière le long de laquelle je me promène est presque à sec. = The river along which I am walking is almost dry. ...