Mots qui accompagnent d'autres mots (verbes, adjectifs, noms, autres adverbes…) pour préciser un sens.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
4answers
227 views

When “toujours” appears, how do I know if it means “always” instead of “still”?

There are posts like the following Toujours vs encore to translate “still”? that state that still can be translated with both toujours and encore. Please note that my question is different. I am not ...
3
votes
1answer
147 views

Differentiating uses of “also”?

In the sentence "she goes to school," I could insert the word "also" in two different places and with a slight adjustment of tone it would mean two separate things: She also goes to school. ...
3
votes
2answers
75 views

Meaning of “même” in “Mon affaire suivait son cours, selon l’expression même du juge”

The question is on même in the following excerpt from The Stranger by Camus. Il semblait que le juge ne s’intéressât plus à moi et qu’il eût classé mon cas en quelque sorte. Il ne m’a plus parlé ...
3
votes
2answers
130 views

“Je vraiment les aime” or “Je les aime vraiment”?

I want to say "I really like them." But, which comes first? “Vraiment les aime” or “les aime vraiment”?
3
votes
1answer
167 views

« Les pronoms réfléchis se placent devant le verbe », devant=avant?

I read in Grammaire Progressive du Français written by Maia Grégoire, page 26, that “Les pronoms réfléchis se placent devant le verbe”, for example: Je me lave; Tu te regardes; Here “devant” ...
3
votes
1answer
122 views

Do adverbs of quantity modify adjectives?

This page https://www.lawlessfrench.com/grammar/adverbs/ says that adverbs "may modify verbs, adjective, prepositions, or other adverbs". It lists some the following words under the category of ...
2
votes
1answer
163 views

Pourquoi est-ce que ci-joint et ci-inclus peuvent être variables ?

Ceci est issu de la page 34 de Schaum's Outline of French Grammar de Mary Crocker. Ci-joint and ci-inclus are invariable when placed before the noun. J'ai du mal à trouver les exemples ...
2
votes
1answer
117 views

“encore jamais” vs “jamais” ?

I would have translated "I have never visited France" as Je n'ai jamais visité la France, but apparently you could just as easily say Je n'ai encore jamais visité la France. But what's the ...
2
votes
1answer
77 views

Depending on whether to say “vraiment pas” or “pas vraiment”, does the meaning of this sentence change?

Cette idée ne les a vraiment pas emballés. vs Cette idée ne les a pas vraiment emballés. I wonder if the difference in meaning between "really not" and "not really" in English applies to ...
2
votes
1answer
121 views

Pourquoi est-ce que l'adverbe « or(es) » s'accorde ?

Ma recherche de l'adverbe « dorénavant » m'expose à cet adverbe soutenu « or » , mais je suis surpris car CNTRL.FR indique qu'il s'accorde en : or, ore , or(e)(s). Par exemple, ce site Web sur ...
2
votes
1answer
119 views

Quel est le sens de « donc » dans la phrase « ne te préoccupe pas donc de ça » ?

Le mot « donc » peut-il être supprimé de cette phrase ? Quelle est sa fonction ?
2
votes
0answers
57 views

« Certes » : suppression du « s » pour la rime en poésie ?

Au TLFi à l'entrée certes (l'affirmation ou la concession ; aussi Larousse, Littré) on mentionne entre autres : Rem. Les dictionnaires signalent que l's final peut être supprimé par licence ...
2
votes
0answers
67 views

« Ben manque » : bien volontiers ou le contraire de peu… de chances etc. ?

On dit que la locution adverbiale québécoise « ben manque », pour probablement/sûrement, est surtout employée dans l'est du Québec, en particulier dans le Bas St-Laurent, en Gaspésie, ou même sur la ...
2
votes
0answers
52 views

Différence entre les mots « bien » et « bon » [duplicate]

Dans quelles situations peut-on utiliser ces mots ? Y a-t-il une différence d'utilisation ou de sens ? Il est bon. mais Il parle bien.
1
vote
3answers
72 views

What purpose does the word “bien” serve in this context?

« Vous voilà bien partis pour devenir chevaliers. » I wonder if the "bien" is placed for emphasis purposes, with the entire sentence meaning: "Here you two are, finally well on your way to ...
1
vote
4answers
72 views

How do I say: “I always get stung” in French using “Je me fais piquer”?

I need to know how to say “I always get stung/bitten” in French. I need it to be using Je me fais piquer and toujours. I don't know where to put toujours.
1
vote
1answer
55 views

How do you say “much” and “a lot” in French? As in “I have studied a lot” or “I do not have much”?

How do you say "much" and "a lot" in French? As in "I have studied a lot" or "I do not have much"?
0
votes
1answer
55 views

Non seulement… mais (aussi) : surenchère et opposition, avec ou sans adverbe après la conjonction ?

On voit que quelqu'un comme Cicéron employait non solum... sed etiam (non seulement... mais aussi), ainsi que non solum... sed (non seulement... mais). Au TLFi on remarque que dans ce contexte ...