Questions tagged [adverbes]
Mots qui accompagnent d'autres mots (verbes, adjectifs, noms, autres adverbes…) pour préciser un sens.
239
questions
44
votes
6
answers
21k
views
J'ai bien peur que tu n'aies raison : faut-il mettre le mot « ne » ?
Doit-on dire :
J'ai bien peur que tu aies raison.
ou
J'ai bien peur que tu n'aies raison.
Should the word ne be used in the sentence above? What's the difference?
35
votes
2
answers
8k
views
How to know when to use "bon" or "bien"?
Richard Harrison's comment here reminded me that when I started learning French (with any seriousness), I could never work out when to use bon and when to use bien.
In the end – as with a great deal ...
19
votes
4
answers
11k
views
When to use "pas" vs. "non" in expressing "not [adjective/adverb]"?
Sometimes I see it written one way, such as non seulement for not only, and sometimes the other way, with pas. When to use which? Is there a difference? Are they interchangeable?
I don't mean with ...
18
votes
4
answers
30k
views
What are the possible meanings of “quand même”?
Many times per day I hear the phrase “quand même”. I have looked it up and I know there are several possible translations, such as “even so”, “all the same”, “anyway”. What are other possible ...
18
votes
5
answers
9k
views
Pourquoi dit-on « c'est juste magnifique » ?
J'entends de plus en plus à la télé (Pékin Express par exemple), cette expression:
C'est juste {magnifique, incroyable, le plus grand XY}.
Est-ce que cette expression a un nom ? Je sens que c'est ...
16
votes
3
answers
16k
views
Why use là instead of ici?
In the following,
Il n'est pas encore là. (He isn't here yet.)
Why not use ici?
Shouldn't it be, "il n'est pas encore ici?"
16
votes
2
answers
175k
views
Jusqu'alors ou jusqu'à lors ?
Laquelle de ces deux phrases est correcte ?
Je n'ai encore rien reçu jusqu'alors.
Je n'ai encore rien reçu jusqu'à lors.
15
votes
2
answers
23k
views
"However" in French: Cependant, pourtant, toutefois, néanmoins, en revanche, par contre
Since yesterday I have been looking at a few dictionaries and forums online, looking for different words in French that mean "however". I want to learn about their usage. But I'm still confused ...
15
votes
3
answers
2k
views
Why is “très” used with “avoir” in certain expressions?
In expressions like J'ai faim, why is it correct to augment it by saying “J'ai très faim” instead of “J'ai beaucoup de faim”?
I mean, if the French way of saying I'm hungry is “I have hunger”, ...
12
votes
2
answers
455
views
Pourquoi si peu d'amour pour « pis » ?
Parcourant le tableau qui résume les exceptions parmi les comparatifs, je viens de (re)découvrir que pis était à l'adverbe mal ce que pire est à l'adjectif mauvais.
Les comparatifs voisins (mieux, ...
12
votes
2
answers
6k
views
La tournure « Pas tout le monde (ne) peut… » est-elle correcte ?
Je pense que nous avons tous rencontré le cas de la tournure donnée en titre. Nous connaissons aussi les tournures équivalentes acceptées :
Ce n'est pas tout le monde qui peut…
Tout le monde ne peut ...
11
votes
7
answers
28k
views
What does "en train" mean?
I am using Duolingo to learn French at the moment and sometimes it asks me to translate an English phrase into French with multiple options, one using "en train" and one not (often I'm marked as ...
11
votes
6
answers
36k
views
“J'aime” vs “j'aime bien”
What is the difference between j'aime and j'aime bien?
E.g.
J'aime (bien) cette chanson.
J'aime (bien) les fruits.
J'aime (bien) poser des questions sur SE.
Is j'aime simply stronger than j'aime ...
11
votes
2
answers
1k
views
L'absence du mot « pas » dans une tournure négative [duplicate]
Je voudrais savoir avec quels verbes on peut ne pas utiliser le mot pas.
Par exemple:
Je ne sais comment vous remercier.
10
votes
3
answers
35k
views
Différence entre « en haut / en bas » et « au-dessus / au-dessous »
Quelle est la différence entre « en haut / en bas » et « au-dessus / au-dessous » ?
Sont-ils synonymes tout le temps ou y a-t-il des situations où l'utilisation de l'un ou de l'autre est préférable ?...
9
votes
6
answers
8k
views
How to use "juste"?
In the lyrics of a song I heard the phrase "Je veux juste une dernière danse," and I was having trouble deciding how best to translate it. It could be either of these two, because I realized ...
9
votes
5
answers
959
views
Quel adverbe utiliser pour qualifier un évènement certain ?
En français, l'usage de certains adverbes n'a pas toujours le sens que l'on pourrait y donner.
Par exemple :
J'irai certainement la voir / J'irai sûrement la voir.
Bien que les mots certainement ...
9
votes
1
answer
1k
views
« Autant » ou « aussi » ?
Dans quels cas doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre, et vice versa ?
Par exemple, est-il correct de dire :
Ils sont aussi populaires les uns que les autres.
Ou cette forme-ci est-elle plus ...
8
votes
6
answers
36k
views
« Seul » et « seulement » : quelle est la différence ?
J'ai vu une phrase qui commence par « Seul l'héritier de Serpentard aurait le pouvoir d'ouvrir la Chambre… »
J'aurais pensé qu'on devrait l'écrire « Seulement l'héritier de Serpentard aurait le ...
8
votes
3
answers
217
views
Différence de registre et position de l'adverbe
Nous en avons longtemps parlé.
Nous en avons parlé longtemps.
Y a-t-il une différence de registre entre les deux, si légère soit-elle?
8
votes
5
answers
798
views
Is it "n'y rien comprendre" or "n'y comprendre rien"?
Les télégrammes fusent, les journaux s'y mettent, personne n'y
comprend rien.
In personne n'y comprend rien there is, I presume, the idiom c'est à n'y rien comprendre.
If so, why is it in this ...
8
votes
1
answer
209
views
Using the same types of adverbs together
Is it possible to use both of these same type of adverbs together? Is this sentence correct?
Tom devient distrait. Il perd toujours ses clés ces jours-ci.
8
votes
2
answers
149
views
Meaning of "également" in “a également déclaré”?
I was reading the following summary for an article on Le Monde:
Xi appelle à une "renaissance de la nation chinoise" et au renforcement de l'armée
"Tous les soldats et officiers de l'Armée ...
8
votes
2
answers
1k
views
What does 'encore' mean in this sentence?
It is from a nineteenth-century short story:
Dans le fond le plus reculé d'une province reculée de la France vivait un homme nommé Augur. Son père, honnête fermier, avait vu prospérer sa famille non ...
8
votes
2
answers
5k
views
Quand utiliser « dehors » ou « au-dehors » ?
Quand doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre? Quelle est la différence?
8
votes
1
answer
1k
views
Le placement d'un adverbe avant le verbe
Je suis en train de lire "Le dérèglement du monde" par Amin Maalouf. Je le tiens à haut égard comme écrivain puisqu'il est un des immortels de l’Académie française.
J'ai constaté plusieurs fois au ...
8
votes
1
answer
189
views
Sur l'inexistence d'un adverbe distributif pour le locatif
En lisant la page Wiki sur les pronoms en français, j'ai remarqué un vide dans l'un des tableaux :
déterminant : tout, chaque
pronom humain : tout le monde, chacun
pronom non humain : tout, chaque
...
7
votes
4
answers
573
views
"Moitié" or "demi" décaféiné (coffee)?
I was recently in Québec, Canada. I wanted to order a half decaf coffee (that is, a coffee that is 50% decaf and 50% regular).
"Un café, demi-décaffiné" confused people.
Why? It worked when I ...
7
votes
2
answers
3k
views
How to translate 7:00 pm "sharp"?
In French, how does one translate the word "sharp" in a phrase like "we'll begin at 7:00 pm sharp". An online dictionary gives "pile", as in "à sept heures pile", but this doesn't sound right to me. ...
7
votes
1
answer
205
views
Adverbe ou déterminant ?
Dans la citation suivante, d'Emile Zola, on me dit que le mot toute a valeur d'adverbe. Or, ce mot ne me semble pas invariable. A tout prendre, j'aurais opté pour une valeur de déterminant. Pouvez-...
7
votes
1
answer
1k
views
Does “ne même plus” mean “no more” or “no more than”?
I'm reading a novel, here is a paragraph from it:
Aujourd'hui elle ne lui demande plus rien. Depuis la naissance de Selma ils n'ont même plus d'intimité physique. Pourtant elle ne croit pas qu'il ...
7
votes
1
answer
14k
views
Différence entre un groupe participial et un groupe adjectival
J'ai un exercice de grammaire dans lequel je dois identifier la nature et la fonction de groupe de mots. J'hésite entre groupe adjectival et groupe participial.
Lorsque je suis fatiguée de la ...
7
votes
2
answers
83
views
Ma nouvelle voiture va consommer peu - position of "peu"
AFAIK the adverbs "rien", "tout", "beaucoup" and "peu" usually come after the verb in simple verb tenses and between the auxiliary verb and the verb in ...
6
votes
2
answers
33k
views
Placement of the word "aussi" in a sentence
It confuses me a little bit where I should place it. For example if I say in English;
"Someone had also eaten my porridge" or
"Someone also had eaten my porridge" They both would imply that that '...
6
votes
1
answer
2k
views
Pourquoi « Fou amoureux » et pas « fol amoureux » ?
Vu sur Yahoo :
Fou amoureux d'elle, il a quitté femme et enfant.
Je sais que « fou » devient « fol » lorsque le substantif qui suit dans la phrase commence par une voyelle. « Amoureux » étant un ...
6
votes
2
answers
621
views
“De toute façon” vs. “de toute manière” vs. “en tout cas”
From my understanding, they’re all ways of saying “in any case.” Are there nuanced differences in usage? Or are they interchangeable?
6
votes
2
answers
768
views
Can adjectives be used as adverbs?
I sometimes see things such as Il parle vite, when I would have thought it ought to be Il parle vitement. Are these interchangeable, or is the former technically wrong but casually permissible, or…?
...
6
votes
2
answers
203
views
Utilisation de « bien » et « bon » pour une personne
Je n'ai jamais été sûre de ça et enfin j'aimerais bien savoir comment utiliser correctement « bien » et « bon ».
Je suis en train de regarder une série en Netflix et une femme dit :
Vous êtes ...
6
votes
1
answer
293
views
« Partir en "live" » : de quel « live » s'agit-il ?
On a la locution verbale « partir en live » pour « être pris dans une spirale incontrôlable, prendre une tournure fâcheuse », synonyme de partir en vrille, composé avec le mot anglais live (...
5
votes
4
answers
1k
views
Translation of "so + adj."
I am wondering how to translate the construction"so + adj." to French. Take the following sentences for example.
He works so hard.
We are so far apart.
The water is so cold.
Also, what kind of ...
5
votes
3
answers
2k
views
Can I use “bon” or “bien” when saying “It's good to be here?”
How do I say “It's good to be here?” Is it “C'est bon” or “C'est bien” d'être ici?
5
votes
3
answers
740
views
Why does the word "vite" stay the same in adjective AND adverb form?
Shouldn't it become "vitement" in adverb form?
Are there any other words that remain in the same form as adjectives and adverbs?
5
votes
5
answers
284
views
J'attends toujours ma commande - meaning of toujours
I have recently seen the sentence:
J'attends toujours ma commande
As "toujours" can mean "always" or "still, can that sentence mean "I always wait for my order" and "I am still waiting for my ...
5
votes
5
answers
4k
views
« As-tu déjà... » ou « As-tu jamais... » ?
À propos de ces 2 questions :
As-tu déjà goûté le caviar ?
As-tu jamais goûté le caviar ?
Sont-elles correctes ?
Si elles sont toutes les deux correctes, quelle est éventuellement leur différence ...
5
votes
2
answers
365
views
"Plus" sans "ne"
In the hopes that this isn't a repetition:
The last example in this question reminded me of something I saw over the weekend. I was taking a test involving a translation component and there was an ...
5
votes
3
answers
37k
views
« Sait-on jamais » et autres rhétoriques
Plusieurs choses me fascinent dans cette expression que je n'arrive pas à décortiquer.
Cela me semble impossible, mais sait-on jamais…
Tout d'abord quel est son statut ? question, affirmation, ...
5
votes
2
answers
428
views
« Au jour d'aujourd'hui » : sens particulier de la locution avec l'adverbe, emploi fautif ?
Ces derniers temps, dans la presse (belge), je lis souvent la locution « au jour d'aujourd'hui ». En appui à ce dont je me souviens de mon latin, je lis que « hui » vient de « hoc die » (hŏdĭē) qui ...
5
votes
4
answers
1k
views
« Ben manque » ?
— Viens-tu à la fête ce soir ? — Ben manque !
C'est une réponse entendue au sud ouest du Québec d'une personne qui vient de Matane (Gaspésie) et on n'a pas compris sauf bien quelque chose. Je n'ai ...
5
votes
2
answers
84
views
Signification de « tant »
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer ce que veut dire la phrase suivante ?
Pierre est parfois amené à regretter certaines décisions qu’il prend
tant il est impatient.
Quelle est la signification de ...
5
votes
2
answers
1k
views
How does the 'ne...plus qu'a...' structure work?
I came across the sentence 'Ils n'ont plus qu'a attendre le prochaine',(in regards to a family who has missed their train) If 'plus' were removed, I understand the meaning would be something along the ...