Tagged Questions
6
votes
3answers
143 views
Traduction du mot anglais “sharp” en mathématiques
En mathématiques, le mot anglais sharp est souvent utilisé, e.g. sharp estimate, sharp bound etc. Le sens de ce mot est en quelque sorte : la meilleure estimation, la meilleure limite, etc.
...
4
votes
3answers
81 views
Comment traduire « declutter » en français?
J'ai trouvé désengorger ou désencombrer, mais comme le terme sera utilisé dans un article web qui se veut inspirant, je suis à la recherche d'un mot plus poétique, ou du moins plus joli.
7
votes
2answers
65 views
Comment traduire « footer » dans un contexte sans pagination ?
Lorsque l’on parle d’un simple fichier texte, la traduction de « header » en « en-tête » est très bien, mais je n’aime pas traduire « footer » par « pied de page » tout simplement car un fichier texte ...
3
votes
1answer
55 views
Does “valeur” always translate “value”?
I'm writing about value in the personal sense of the word, as in emotional value, moral value or aesthetic value.
I'm thinking that perhaps “valeur” refers mainly to monetary value and I was ...
6
votes
2answers
148 views
How do you translate the word “spin” in French?
In sports like ping pong and snooker we use the word spin (e.g. top spin).
What is the French equivalent of this word, which is also used frequently in sports like snooker and billiards?
6
votes
2answers
179 views
Y a-t-il un mot à consonance plus française pour « Sandwich » ?
D'après Wikipédia :
Le sandwich, en tant qu'aliment, tient son nom de John Montagu, 4e comte de Sandwich.
Et en France, nous utilisons couramment le terme sandwich. Toutefois, ce mot a une très ...
4
votes
2answers
141 views
The name of a person who controls a bridge?
If I say:
He was a bridgetender for some years.
How would I translate that into French?
5
votes
1answer
78 views
How to express Switch to stand-by and Switch off in french?
I'm looking for the words to express 'Switch to stand-by' and 'Switch off' (i.e. power completely off) in French?
11
votes
4answers
133 views
Comment traduiriez-vous « debilitating » ?
J'ai entendu plusieurs fois des gens parler d'une activité debilitating. Après avoir fait quelques recherches, je n'arrive pas à trouver une traduction en français qui me semble correcte.
Mon ...
10
votes
1answer
157 views
Traduction de « effectiveness » — « efficacité » ou « effectivité » ?
Une collègue m'a demandé récemment de relire une traduction, dans laquelle elle utilisait le mot « effectivité » (pour effectiveness). Spontanément, je voulais lui recommander d'utiliser plutôt « ...
6
votes
1answer
91 views
Short for “contact address” in French
Is there a shorter translation to “contact address” other than “l'adresse à laquelle nous pouvons vous contacter”?
5
votes
1answer
663 views
How to say “cooties” in French?
Cooties (occasionally spelled coodies) is an imaginary disease that little boys say little girls have.
10
votes
9answers
321 views
« Fool » en français ?
Voici une phrase en anglais que je cherche à traduire :
Any fool can write code that a computer can understand.
La traduction du mot fool me pose problème : j'ai pensé dans un premier temps à ...
7
votes
5answers
183 views
Un équivalent français de « self-indulgent »
Je cherche une bonne traduction de l'adjectif anglais self-indulgent, dans un contexte un peu particulier : par exemple, tel qu'on pourrait l'utiliser pour décrire un artiste (musicien ou autre) ou sa ...
11
votes
4answers
373 views
How do you translate the idiom “to pop” as in “a thought popped into my head”?
Is the verb sauter (to jump) the correct one?
11
votes
4answers
185 views
Homeoarchy en français
En anglais, le terme « homeoarchy » désigne le fait que deux lignes consécutives d'un texte commencent par le même mot, amenant le copiste (ou le lecteur) à sauter une ligne à la lecture :
Quel est ...
14
votes
8answers
349 views
How to translate “evidence” from English to French?
I have a very hard time translating the word “evidence” to French, where evidence is used in the context of science, as in Carl Sagan's famous quote:
Extraordinary claims require extraordinary ...
13
votes
3answers
252 views
Comment traduire « worldly » ?
Dans la phrase anglaise suivante :
Since I couldn’t join my friends in their worldly activities, I asked them to attend church with me.
comment peut-on exprimer wordly en français :
mondain ...