La question fait référence à un mot, une expression ou un texte en langue arabe.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
0answers
50 views

Majuscule dans la transcription des indicateurs patronymiques des noms arabes

J’entends par indicateur patronymique les mots comme ibn|bani (littéralement « fils de ») et ab[û|i] (littéralement « père de »). L’usage chez les anciens arabes, quelque peut perpétué aujourd’hui ...
0
votes
1answer
70 views

Translating “Surah ali imran” to French [closed]

What is the translation of "Surah ali imran" to French? ali imran (the family of Imran) is a chapter in the Quran (the holy book of muslims).
3
votes
1answer
136 views

Redoublement du h en français

J'ai lu à plusieurs endroits que la lettre h ne se redouble jamais en français. En bouquinant à la bibliothèque l'autre jour je suis tombé sur un livre qui disait cela et Bernard Pivot en était l'un ...
0
votes
1answer
55 views

« Hadjdj » est-elle une variante orthographique acceptée en français ?

Le mot « hadj » désigne le pèlerinage à La Mecque. La variante orthographique « hadjdj » est-elle également admise en français, bien que le dédoublement de la finale « dj » soit phonétiquement inutile ...