I lived in Montreal for a couple years and learned basic French, but could never figure out when/why Quebecers would use "La" (pronounced almost like a drawl "law"). It seemed (to me) like a term that ...
I'm looking for a translation of "Crâne de piaf", in English, in the context of a nickname given to some fictional character. Google translation gave me "skull sparrow", which doesn't look right. ...
Comment dit-on “This story ought to be fact-checked” ? etc. Je voudrais savoir comment les journalistes le disent, dans l'argot des journalistes. Merci!