Ensemble de mots relatif à une manière de parler employée par un groupe social.

learn more… | top users | synonyms (1)

23
votes
6answers
32k views

Comment traduire « hipster » ?

C'est un mot anglais, plutôt argotique, qui représente une catégorie de personnes qui se caractérisent comme des libre-penseurs, allant à contre-courant de la culture et aimant un style d'art ...
21
votes
5answers
5k views

How did “coucou” (with its original “cuckoo” meaning) become a greeting in French?

Several times now, I have seen French people greet each other (via text chat) by saying "coucou". This appears to simply be derived from the word of the same spelling "coucou", describing the noise a ...
18
votes
1answer
125 views

Blanche-Neige in “Lily” lyrics

What do these lyrics mean: Et quand on l'appelait Blanche-Neige Lily Elle se laissait plus prendre au piège Lily Elle trouvait ça très amusant Même s’il fallait serrer les dents Ils ...
16
votes
11answers
6k views

Comment traduire « To be on fire » ?

En anglais, dans « He is on fire today » ou dans « He has been on fire since yesterday », l'expression « to be on fire » signifie que la personne est pleine d'énergie, et qu'elle fait des choses ...
16
votes
6answers
1k views

Pourquoi « lambda » ?

Lambda peut prendre le sens de « quelconque », « banal » ou « moyen ». Le TLFi nous dit que ça vient de l'argot des grandes écoles (j'imagine qu'il y a au moins une école où il vaut mieux ne pas dire ...
15
votes
2answers
1k views

Que veut dire le mot « chui »?

Récemment j'ai vu le mot « chui » sur le web et je ne l'ai pas trouvé dans le dictionnaire. La phrase entière était : et moi chui américain. Cela veut dire quoi exactement ? Quelqu'un peut-il ...
15
votes
2answers
1k views

Gazier, synonyme de quidam en argot, est-il toujours utilisé?

J'ai découvert aujourd'hui que le mot gazier est un synonyme argotique de quidam(1) (2). Je ne lui connaissais pas cet emploi. Sait-on quand il est apparu, et s'il est toujours utilisé ? Est-ce un ...
15
votes
2answers
243 views

Pourquoi vingt-deux?

L'expression vingt-deux est souvent utilisée familièrement pour signaler l'approche d'un personnage auquel on veut cacher quelque chose : Attention ! Vingt-deux ! dit Samson, l'aide saucier. ...
14
votes
4answers
305 views

Est-il correct de laisser tomber le « il » dans « il y a » ?

On voit souvent l'abandon du il dans la phrase il y a…, tant dans l'écriture formelle que dans l'écriture informelle, et aussi dans le discours. Exemple: Y a des chiens… Est-ce que c'est ...
12
votes
3answers
232 views

Sens de l'expression « envoyer le maïs »

Le Monde cite un déséquilibré qui proclamait: « s'il y en a un qui passe sous ma fenêtre, je lui envoie le maïs ! » Que signifie l'expression « envoyer le maïs » ? Apparement la police a ...
12
votes
1answer
191 views

Origine de « paumer » dans le sens de « perdre »

En français actuel, le sens le plus courant de paumer est « perdre ». À l'origine, paumer est lier à la paume de la main. Si je vois bien le lien entre une main et d'autres sens désuets de paumer ...
11
votes
2answers
362 views

Que signifie « chelou » ? Peut-on le traduire ?

J'ai lu ce mot dans les paroles d'une chanson et je ne trouve de traduction nulle part. Que signifie-t-il ? et peut-on imaginer une traduction dans d'autres langues (anglais ou espagnol, par exemple) ...
10
votes
2answers
548 views

French slang equivalent of “chicken”

You can call someone "chicken" or "chicken hearted" for being scared. Mind it, its not coward which is serious. Is there a funny slang expression like "chicken" in French?
9
votes
1answer
853 views

Expressions pour manifester sa faim

Quelles expressions connaissez-vous pour indiquer que l'on a faim? Je suis aussi intéressé par les expressions familières ou d'argot.
9
votes
2answers
340 views

D'où vient le terme « Sèche » pour une cigarette?

D'où vient le mot « Sèche » utilisé pour parler d'une cigarette, par exemple dans la phrase « Je vais me griller une sèche ». Whence comes the word “Sèche”, which is used to refer to a cigarette, ...
8
votes
2answers
293 views

What does “choper” mean?

I have come across a word a number of times during conversations but I am still some what lost in its translation. The word sounds something like choper or chouper. The problem is that I don't know ...
8
votes
4answers
137 views

Traduction de « something is going down »

En anglais argot on peut dire « A fight is going down » qui veut dire qu'une bagarre se passe mais qui est (je trouve) plus fort que juste « se passer ». On peut utiliser « to go down » avec plus de ...
8
votes
2answers
337 views

Que veut dire « fais pas ton p.d. » ?

J'étais avec mon ami chez lui l'autre jour et il m'a invité à manger au restaurant. Puis je lui ai dit que je ne pouvais pas y aller car je devais manger avec ma copine. Il a répondu avec « fais pas ...
8
votes
4answers
454 views

How does one say “We suck” in French?

I saw a French subtitle translate it as "on craint" but when I look in the dictionary I don't see any meanings in this context although the dictionary could be behind in updating...is that correct? ...
8
votes
2answers
179 views

Explanation of “tkt” and what contexts it can be used in

I lived near Bergerac for a few years, but didn't really use Facebook to connect with my French friends until I left the country really. I often see tkt used, but I cannot figure out the context, or ...
7
votes
3answers
4k views

Traduction de « jailbait »

En anglais « jailbait » veut dire qu'il y a une jeune femme, belle et avec laquelle on aimerait peut-être coucher, mais qui donne l'impression d'être mineure. Elle est effectivement mineure et c'est ...
7
votes
1answer
165 views

Mots Loucherbem passés dans la langue courante

Je viens de découvrir que loufoque est la version loucherbem de fou. Y a-t-il d'autres mots de louchébem qui sont passés dans la langue courante? I've just found out that loufoque is the ...
7
votes
2answers
196 views

Comment « bafouiller » a-t-il donné lieu à « bafouille » ?

En argot, une « bafouille » est une lettre. L'étymologie de « bafouille » indique que le mot dérive de « bafouiller », ce qui en soit est assez évident, mais je ne vois pas le lien de signification ...
6
votes
7answers
429 views

Y a-t-il une expression plus argotique pour « être bon en quelque chose » ?

Je voudrais savoir s'il y a une expression plus argotique pour dire : être bon(ne) en quelque chose. Quelque chose similaire aux expressions anglaises to be deft at something ou to be a dab at / in. ...
5
votes
2answers
200 views

How to properly spell the slang “Hé bé”?

Whilst living in France, I used 'Hé bé' a lot, although, I have never written it. I was just wondering how the French would spell it?
5
votes
2answers
518 views

How would I convert an arbitrary noun to a verb?

Often in English, I'll add an "er" or "ed" to the end of a noun to create an impromptu slang verb. How would you do the same in French? For example, how would you say "He was water-bottle'ed out of a ...
4
votes
4answers
145 views

What does “pif sur la figure” mean?

What is the meaning of these sentences? J'ai failli venir de Bretagne pour venir lui mettre un pif sur la figure! Ça se voit comme un gros pif sur la figure.
4
votes
1answer
191 views

Quelle est l'origine des phrases qui sont écrites sous forme abrégée dans les SMS ?

Je me suis rendu compte qu'il y a quelques phrases (sous forme abrégée) qui sont utilisées dans les SMS. Quelle est l'origine de ces phrases ? Est-ce qu'il y a une entreprise ou un groupe qui les ...
4
votes
2answers
120 views

Is there a French equivalent for the typically English “hobbledehoy”?

In English, a hobbledehoy is a young person who is either clumsy or bad-mannered. (Or presumably both). But this word is both archaic and dialectal. No longer in use (or perhaps only very rarely used) ...
3
votes
3answers
108 views

“Cinq pièces” is “five bucks”? Are there other slang terms for money?

I'm trying to learn French, and was watching Les Simpsons in Quebecois French. I keep hearing what I thought was "cinq pièces", which I know the English version is “5 bucks”. Is that correct? Are ...
3
votes
1answer
147 views

What does it mean to say “le pied!” and where does it come from?

Recently I read the expression "le pied!" in a social network. I searched around and found a translation like "nice / very good / cool". It appears to be very informal language. So my question is in ...
2
votes
2answers
67 views

Existe-t-il en français l'équivalent de l'expression « surf English » ?

Les communications internationales mènent les jeunes à parler de façon plutôt rapide que correcte je voudrais savoir s'il existe en France l'analogue de l'expression "surf English" pour nommer cette ...