« le », « la », « les », « un », « une », « des », « de l' », « du », etc.

learn more… | top users | synonyms

3
votes
1answer
55 views

Understanding “Et que ce n’est pas chose étrange”

The question is on the highlighted line of the Moralité to Le petit chaperon rouge as collected by Perrault. On voit ici que de jeunes enfants, Surtout de jeunes filles Belles, bien faites, et ...
1
vote
2answers
77 views

Is “de” a preposition or a partitive article in “Vous voulez du travail vite fait, bien fait” ?

Visiblement, vous voulez du travail vite fait, bien fait. Is the phrase "voulez du travail" made up of: A. vous {voulez de} le travail vite fait, bien fait. [ with "voulez de" meaning ...
1
vote
2answers
40 views

Article défini / indéfini

Imaginez la situation où je rencontre mon ami dans une rue. Je lui donne un livre. Nous n'avons jamais parlé de ce livre avant. Je lui dis Tiens UN livre Dois-je utiliser l'article indéfini, ...
0
votes
0answers
41 views

Correct use of indefinite articles with plural objects and singular subjects [duplicate]

What is the correct form of the given two: [La] transplantation de vaisseaux lymphatiques périphériques or [La] transplantation des vaisseaux lymphatiques périphériques
0
votes
4answers
90 views

“On y trouve de tout”?

I heard this said by a native speaker, translated in subtitles as "We can find anything there." (With reference to shopping in Reims.) I have not seen trouver de qch before. I would have thought this ...
3
votes
1answer
43 views

How do we use articles with the “chef”, in French? Which is correct “Vous êtes le/un chef”?

Which sentences are correct? Vous êtes le chef. Vous êtes un chef. Vous êtes chef. And if they correct in some context, what do they mean?
0
votes
2answers
36 views

Preposition 'de' + article dans le complément du nom

Il y a trois phrases: une clé de porte une clé d'une porte une clé de la porte J'ai entendu toutes les trois, mais je n'arrive pas à comprendre quand il faut mettre un article avant une porte. ...
2
votes
1answer
102 views

Partitive before adjective?

I'm having a hard time finding a definitive reference for a simple question: how do partitive articles behave before adjectives? Most resources mention that des becomes de, but it's unclear to me what ...
3
votes
2answers
82 views

Article défini ou indéfini devant un nom d'animal

Les Français ont ce proverbe au sujet des hirondelles : Une hirondelle ne fait pas le printemps. Néanmoins, l'article défini est utilisé devant le nom dans cette deuxième phrase. ...
0
votes
2answers
113 views

Why do you need to say “l'un de nos amis” instead of “un de nos amis”?

Si elle n'arrivait pas à me trouver, je suis sûr qu'elle aurait cherché à joindre l'un de nos amis. Why do you need to place l' (contraction of le) before un? I notice that when you say "un de ...
3
votes
1answer
152 views

Why do French partitive and plural indefinite articles look like forms of the preposition “de”?

Question Why do French partitive articles (du and de la) and plural indefinite article (des) look like forms of the preposition de? Background I am looking for some account that will bring an a-ha! ...
2
votes
2answers
94 views

How to change “such a thing” to “such things”?

If you want to express the idea of "such things" (plural) in French, do you need to change "une | a" into "de | some", as shown in the following example? { I never wanted to get involved ... } ...
3
votes
3answers
125 views

Manquer de + noun vs. manquer du + noun

I would like to know the rules of using the verb manquer followed by noun. Let's take an example that is listed on the Wiktionary page (manquer de). It says in part: manquer de \mɑ̃.ke də\ ...
2
votes
2answers
126 views

The meanings of “le puissant”, “la puissante”, and “les puissants”

If you place “le/la/les” right before an adjective, does the resultant phrase mean a person or people of that particular nature? le + puissant (Masculine Singular Adjective) = a powerful man? la + ...
1
vote
3answers
147 views

“C'est du mauvais français” du vs de ?

Another user pointed out some poor phrasing in a French sentence I had linked to by saying "C'est du mauvais français." I am not sure why this uses du rather than de; my impression was that the ...
11
votes
3answers
202 views

Is it correct to say “la capitale de France”?

If so, is the meaning any different from that of "la capitale de la France"? More generally, why is the article omitted in other phrases, such as "Stade de France," "Tour de France" and "roi de ...
3
votes
2answers
81 views

Why is the partitive article missing from “on ne gardait pas trace de ces choses-là”?

Why do we have pas trace instead of pas de trace as highlighted in this excerpt from L'Étranger by Camus? Sur le pas de ma porte, j’ai trouvé le vieux Salamano. Je l’ai fait entrer et il m’a ...
1
vote
1answer
99 views

Difference between “à un moment ou (l'autre / un autre / à un autre)”

I believe this is the expression for “at some point” or “at one point or another”. I've seen it written multiple ways: à un moment ou l'autre à un moment ou un autre à un moment ou à un ...
2
votes
1answer
58 views

What is correct? “durée du séjour” vs. “durée de séjour”

What is right here? or is both equally fine? Intuitively I'd say: durée du sejour. meant is the length of a stay (in a hotel or hostel or hospital or whatever).
5
votes
4answers
206 views

Is it correct to say “de des femmes” for “of some women”?

Based on what I've learned so far, "of some women" can be translated to "de des femmes". Google translate suggests "de certaines femmes" though. Which one is correct?
2
votes
2answers
88 views

(L'Étranger de Camus) “bouts” without an article in “des souliers à bouts carrés”

Why is there no article before bouts in this sentence? Un peu plus tard passèrent les jeunes gens du faubourg, cheveux laqués et cravate rouge, le veston très cintré, avec une pochette brodée et ...
4
votes
1answer
109 views

« Publication de bonnes feuilles » : impact de la détermination sur le sens ?

Dans un article on lit : Le livre, dont le [nom du journal] publie lundi les bonnes feuilles, est bâti autour d'entretiens avec un ancien conseiller [...] Le TLFi a sous le sens 3 de feuille, ...
4
votes
1answer
95 views

Disparités dans l'emploi de l'article : « avoir peur » / « avoir du souci »

Je me demande pourquoi on utilise le partitif dans avoir du souci mais on n'utilise pas avec avoir peur. Si on ne peut pas compter la peur. Ou dans quelque phrase comme avoir froid, etc...
5
votes
2answers
88 views

Why do nouns sometimes take an article and sometimes not?

I don't understand why in some cases, nouns have to add the word “le/la/l'” in front of them (e.g: in the structure “avoir l'intention de...” or “avoir l'air de”). However in some other cases, there ...
2
votes
1answer
95 views

(L'Étranger de Camus) Which part of speech is “de” in this sentence?

This question is on "de" in the second sentence of the following excerpt from L'Étranger by Camus. Ses lèvres tremblaient au-dessous d’un nez truffé de points noirs. Ses cheveux blancs assez fins ...
3
votes
1answer
155 views

Why is there a “de” in “T'as d'autres questions ?”?

Why is there a “de” in “T'as d'autres questions ?”? while we say “T'as une question ?”, “J'ai une voiture.” In which other cases do we use “de”? Besides, why is it “de” and not “des”?
0
votes
1answer
99 views

Why is “de” used instead of “des” in this statement that begins with “Il y a…” [duplicate]

I was reading my French textbook and I encountered a sentence that I have trouble understanding it. The sentence is: "Il y a de nombreuses organisations internationales." Why is "de" used in this case ...
5
votes
2answers
190 views

Quelle est la différence de sens des phrases négatives suivantes ?

Dans le cas suivant, est-il nécessaire d'employer « de » ou puis-je dire également « un » ? Est- ce que le sens change si j'emploie « de » ou « un » ? A. Dans ces phrases, le COD est nié: Il ne ...
2
votes
2answers
149 views

Qu'est-ce que « le la valeur » dans ces phrases ?

J'ai trouvé cette phrase quand j'ai cherché des informations sur le ne expletif, mais je ne comprends pas pourquoi on utilise les deux articles: le et la. Il renforce le la valeur du verbe ...
5
votes
2answers
400 views

“mange du chocolat” vs “mange le chocolat”?

My understanding is that both the following sentences can be translated as "I eat chocolate" or "I am eating some chocolate": Je mange du chocolat. Je mange le chocolat. I am unclear what the ...
4
votes
1answer
283 views

Pourquoi « j'ai besoin DE lunettes » ?

Pourquoi dans cette question on utilise « de » et pas « des » avec le nom pluriel « lunettes » ? Si on parlait de n'importe quels autres objets au pluriel, on dirait « des », comme dans : J'ai ...
5
votes
4answers
134 views

De and du : why Tour de France and not tour de la France?

I would like to know why it is Tour de France, and not tour de la France, given that it is coupe du monde.
8
votes
1answer
389 views

Why do professions have no article when used after être?

When you're referring to a job, you use the correct indefinite or definite article: un médecin l'informaticienne However, when you are saying to be a [profession], the article is omitted: ...
4
votes
4answers
571 views

Is there any time when you can use 'beaucoup des'? [duplicate]

I have been told that you always use 'beaucoup de': I understand the below should use 'de' J'ai mangé beaucoup de sandwichs (I ate lots of sandwiches) However, I was told even when you are saying ...
2
votes
2answers
119 views

How to generically refer to things in the plural?

Sometimes I hesitate with sentences that begin with generic plural nouns, because I don't know what article to use. For example, the sentence "Movies are fun." Would that becomes Les films sont fun, ...
5
votes
4answers
192 views

Des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »

Petit, je lisais le magazine « le journal de Mickey ». Dois-je dire que j'ai lu des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »? Nous pouvons bien entendu faire en sorte de construire ...
11
votes
4answers
318 views

“Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa”: why d'un and not un?

— Non ! Non ! Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. [...] [ The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry, 1943 ] I'm 99% sure this means something like "I don't want an elephant inside a ...
3
votes
3answers
450 views

Is it ever okay to use “beaucoup des” ?

For example in the sentence: J'aime beaucoup _____ danses indiennes Would the blank be filled by 'de' or 'des'?
1
vote
1answer
102 views

Meaning of “en” in “Elle s'en trouva toute ragaillardie”

The question is on the meaning of "en" as occurring in this quote from Le Petit Chaperon Rouge.* Ils étaient bien contents tous les trois: le chasseur dépouilla le Loup et l'emporta chez lui. La ...
0
votes
2answers
211 views

Uses of “de” and “du” after a negative

I've been looking around, but there have been very contrasting answers. I just wanted to make sure of this. Let's say the sentence is: Elle ne va jamais manger du chocolat Sould it be “manger ...
7
votes
1answer
917 views

When to use “de” or “des” after nouns and after “beaucoup”?

I am trying to grasp the difference between de and des after nouns and “beaucoup”. I am aware of the construction beaucoup de (always singular) + nouns. J'ai beaucoup de livres. J'ai peu ...
4
votes
2answers
199 views

Pourquoi « la prononciation du français » mais « un cours de français » ?

Pourquoi utilise-t-on « du » pour le premier mais « de » pour le dernier? Est-ce que des règles spécifiques existent pour cet usage ?
3
votes
2answers
87 views

De petites chambres vs. des petites chambres

What is the correct phrase: de petites chambres or des petites chambres? I believe that de petites chambres is the corrected version, but why?
1
vote
1answer
125 views

Why is there no article in “Je suis Charlie”?

Why is there no article in "Je suis Charlie"? I mean, why not "Je suis la/le Charlie"? PS. I'm new in French
1
vote
2answers
126 views

“La nuit de l'homme”: why is there an article?

I'm wondering about the expression "La nuit de l'homme". I'd like to know why it can't be just "La nuit d'homme" (Indeed - we can say 'Un stylo de Pierre'). What is the diffrence? Is the second ...
7
votes
2answers
680 views

Pourquoi dit-on « un Perrier » — le genre de la marque ?

Dans une question on a exploré le genre d'une marque de boisson énergisante; et en commentaire on a aussi parlé des eaux minérales/gazeuses et on remarque qu'on dit « un Perrier ».1 Sommairement, ...
3
votes
3answers
210 views

L'emploi de l'article défini ou non ?

Quand on demande à un élève de parler de ses matières du lundi, peut-il répondre par: Le lundi, j'ai maths, histoire, anglais et français. ou par: Le lundi, j'ai les maths, l'histoire, ...
1
vote
1answer
82 views

Does the article come before or after a numeral value?

I came to know that before French nouns we have to put article accordingly for (masculine/feminine/plural) But I'm stuck as where to put the article in the following sentence: I have 5 red cars. ...
2
votes
4answers
534 views

When are “les”, “des”, etc used or not used?

I couldn't find an answer to this question despite searching, however, I'm sure it must have been asked before! I would like to know when to use le/la/les, du/de/des, etc. and when not to use them. ...
4
votes
1answer
475 views

Why is “de l'eau” changed to “d'eau” in the negative sentence?

Les garçons ont de l'eau. (The boys have [some] water) Les garçons n'ont pas d'eau. (The boys do not have water) Here are the things I am aware of: I have read this answer de la has been ...