« le », « la », « les », « un », « une », « des », « de l' », « du », etc.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
2answers
229 views

Why is “une information” correct in French, but not its English equivalent?

In English, information is uncountable, so an information is incorrect, but I often see the French equivalent une information (as in donner une information). Why is this correct? Should I prefer the ...
1
vote
2answers
77 views

Is “de” a preposition or a partitive article in “Vous voulez du travail vite fait, bien fait” ?

Visiblement, vous voulez du travail vite fait, bien fait. Is the phrase "voulez du travail" made up of: A. vous {voulez de} le travail vite fait, bien fait. [ with "voulez de" meaning ...
3
votes
1answer
55 views

Understanding “Et que ce n’est pas chose étrange”

The question is on the highlighted line of the Moralité to Le petit chaperon rouge as collected by Perrault. On voit ici que de jeunes enfants, Surtout de jeunes filles Belles, bien faites, et ...
1
vote
2answers
40 views

Article défini / indéfini

Imaginez la situation où je rencontre mon ami dans une rue. Je lui donne un livre. Nous n'avons jamais parlé de ce livre avant. Je lui dis Tiens UN livre Dois-je utiliser l'article indéfini, ...
8
votes
3answers
340 views

Pronunciation of “du 11 septembre 2001”?

I would expect this to be pronounced "de l'onze septembre," despite being written with du instead of de l'. Is that correct? Is it only written this way because it's written with numerals?
0
votes
0answers
41 views

Correct use of indefinite articles with plural objects and singular subjects [duplicate]

What is the correct form of the given two: [La] transplantation de vaisseaux lymphatiques périphériques or [La] transplantation des vaisseaux lymphatiques périphériques
0
votes
4answers
90 views

“On y trouve de tout”?

I heard this said by a native speaker, translated in subtitles as "We can find anything there." (With reference to shopping in Reims.) I have not seen trouver de qch before. I would have thought this ...
3
votes
1answer
43 views

How do we use articles with the “chef”, in French? Which is correct “Vous êtes le/un chef”?

Which sentences are correct? Vous êtes le chef. Vous êtes un chef. Vous êtes chef. And if they correct in some context, what do they mean?
0
votes
2answers
36 views

Preposition 'de' + article dans le complément du nom

Il y a trois phrases: une clé de porte une clé d'une porte une clé de la porte J'ai entendu toutes les trois, mais je n'arrive pas à comprendre quand il faut mettre un article avant une porte. ...
2
votes
1answer
102 views

Partitive before adjective?

I'm having a hard time finding a definitive reference for a simple question: how do partitive articles behave before adjectives? Most resources mention that des becomes de, but it's unclear to me what ...
3
votes
2answers
83 views

Article défini ou indéfini devant un nom d'animal

Les Français ont ce proverbe au sujet des hirondelles : Une hirondelle ne fait pas le printemps. Néanmoins, l'article défini est utilisé devant le nom dans cette deuxième phrase. ...
0
votes
2answers
113 views

Why do you need to say “l'un de nos amis” instead of “un de nos amis”?

Si elle n'arrivait pas à me trouver, je suis sûr qu'elle aurait cherché à joindre l'un de nos amis. Why do you need to place l' (contraction of le) before un? I notice that when you say "un de ...
3
votes
1answer
152 views

Why do French partitive and plural indefinite articles look like forms of the preposition “de”?

Question Why do French partitive articles (du and de la) and plural indefinite article (des) look like forms of the preposition de? Background I am looking for some account that will bring an a-ha! ...
2
votes
2answers
94 views

How to change “such a thing” to “such things”?

If you want to express the idea of "such things" (plural) in French, do you need to change "une | a" into "de | some", as shown in the following example? { I never wanted to get involved ... } ...
3
votes
3answers
125 views

Manquer de + noun vs. manquer du + noun

I would like to know the rules of using the verb manquer followed by noun. Let's take an example that is listed on the Wiktionary page (manquer de). It says in part: manquer de \mɑ̃.ke də\ ...
2
votes
2answers
128 views

The meanings of “le puissant”, “la puissante”, and “les puissants”

If you place “le/la/les” right before an adjective, does the resultant phrase mean a person or people of that particular nature? le + puissant (Masculine Singular Adjective) = a powerful man? la + ...
1
vote
3answers
150 views

“C'est du mauvais français” du vs de ?

Another user pointed out some poor phrasing in a French sentence I had linked to by saying "C'est du mauvais français." I am not sure why this uses du rather than de; my impression was that the ...
11
votes
3answers
203 views

Is it correct to say “la capitale de France”?

If so, is the meaning any different from that of "la capitale de la France"? More generally, why is the article omitted in other phrases, such as "Stade de France," "Tour de France" and "roi de ...
2
votes
2answers
88 views

(L'Étranger de Camus) “bouts” without an article in “des souliers à bouts carrés”

Why is there no article before bouts in this sentence? Un peu plus tard passèrent les jeunes gens du faubourg, cheveux laqués et cravate rouge, le veston très cintré, avec une pochette brodée et ...
4
votes
1answer
109 views

« Publication de bonnes feuilles » : impact de la détermination sur le sens ?

Dans un article on lit : Le livre, dont le [nom du journal] publie lundi les bonnes feuilles, est bâti autour d'entretiens avec un ancien conseiller [...] Le TLFi a sous le sens 3 de feuille, ...
3
votes
2answers
81 views

Why is the partitive article missing from “on ne gardait pas trace de ces choses-là”?

Why do we have pas trace instead of pas de trace as highlighted in this excerpt from L'Étranger by Camus? Sur le pas de ma porte, j’ai trouvé le vieux Salamano. Je l’ai fait entrer et il m’a ...
7
votes
2answers
285 views

Pourquoi on joue « du » piano mais pas « de » piano ?

Pourquoi on dit « jouer du piano » mais pas « jouer de piano » ? D'après ce que je sais, quand le nom suivant un verbe n'est pas modifié, on doit utiliser « de » seulement entre le verbe et le nom. ...
1
vote
1answer
100 views

Difference between “à un moment ou (l'autre / un autre / à un autre)”

I believe this is the expression for “at some point” or “at one point or another”. I've seen it written multiple ways: à un moment ou l'autre à un moment ou un autre à un moment ou à un ...
2
votes
1answer
58 views

What is correct? “durée du séjour” vs. “durée de séjour”

What is right here? or is both equally fine? Intuitively I'd say: durée du sejour. meant is the length of a stay (in a hotel or hostel or hospital or whatever).
5
votes
4answers
206 views

Is it correct to say “de des femmes” for “of some women”?

Based on what I've learned so far, "of some women" can be translated to "de des femmes". Google translate suggests "de certaines femmes" though. Which one is correct?
4
votes
1answer
97 views

Disparités dans l'emploi de l'article : « avoir peur » / « avoir du souci »

Je me demande pourquoi on utilise le partitif dans avoir du souci mais on n'utilise pas avec avoir peur. Si on ne peut pas compter la peur. Ou dans quelque phrase comme avoir froid, etc...
5
votes
3answers
1k views

L'utilisation de « du » dans « pas du tout »

Je sais que la traduction de « not at all » est « pas du tout », mais pourquoi « du » et pas « de » ? J'ai pensé qu'en général le mot « pas » est suivi de « de », comme « je n'ai pas de voiture », ou ...
5
votes
2answers
88 views

Why do nouns sometimes take an article and sometimes not?

I don't understand why in some cases, nouns have to add the word “le/la/l'” in front of them (e.g: in the structure “avoir l'intention de...” or “avoir l'air de”). However in some other cases, there ...
2
votes
1answer
96 views

(L'Étranger de Camus) Which part of speech is “de” in this sentence?

This question is on "de" in the second sentence of the following excerpt from L'Étranger by Camus. Ses lèvres tremblaient au-dessous d’un nez truffé de points noirs. Ses cheveux blancs assez fins ...
11
votes
1answer
3k views

Elle a de/des longs cheveux

Considérant les deux phrases suivantes Elle a des cheveux noirs Elle a de longs cheveux noirs Quelle est la règle qui explique l'utilisation de "de" au lieu de "des" dans la deuxième phrase ?
3
votes
1answer
155 views

Why is there a “de” in “T'as d'autres questions ?”?

Why is there a “de” in “T'as d'autres questions ?”? while we say “T'as une question ?”, “J'ai une voiture.” In which other cases do we use “de”? Besides, why is it “de” and not “des”?
0
votes
1answer
99 views

Why is “de” used instead of “des” in this statement that begins with “Il y a…” [duplicate]

I was reading my French textbook and I encountered a sentence that I have trouble understanding it. The sentence is: "Il y a de nombreuses organisations internationales." Why is "de" used in this case ...
5
votes
2answers
192 views

Quelle est la différence de sens des phrases négatives suivantes ?

Dans le cas suivant, est-il nécessaire d'employer « de » ou puis-je dire également « un » ? Est- ce que le sens change si j'emploie « de » ou « un » ? A. Dans ces phrases, le COD est nié: Il ne ...
2
votes
2answers
150 views

Qu'est-ce que « le la valeur » dans ces phrases ?

J'ai trouvé cette phrase quand j'ai cherché des informations sur le ne expletif, mais je ne comprends pas pourquoi on utilise les deux articles: le et la. Il renforce le la valeur du verbe ...
10
votes
5answers
2k views

How do I say “I am a tourist.”?

I was in Montreal last week gathering French books and newspapers. I also explored several neighborhoods to get a feel for the local culture. I was wondering how to say "I am a tourist." because I ...
7
votes
2answers
681 views

Pourquoi dit-on « un Perrier » — le genre de la marque ?

Dans une question on a exploré le genre d'une marque de boisson énergisante; et en commentaire on a aussi parlé des eaux minérales/gazeuses et on remarque qu'on dit « un Perrier ».1 Sommairement, ...
5
votes
2answers
407 views

“mange du chocolat” vs “mange le chocolat”?

My understanding is that both the following sentences can be translated as "I eat chocolate" or "I am eating some chocolate": Je mange du chocolat. Je mange le chocolat. I am unclear what the ...
4
votes
1answer
284 views

Pourquoi « j'ai besoin DE lunettes » ?

Pourquoi dans cette question on utilise « de » et pas « des » avec le nom pluriel « lunettes » ? Si on parlait de n'importe quels autres objets au pluriel, on dirait « des », comme dans : J'ai ...
6
votes
1answer
531 views

Tout savoir sur ces combinaisons de petits mots qui contiennent « de »

Peut-on dresser une liste exhaustive de toutes les fonctions que peuvent avoir les mots « de », « d' », « des », « du », « de la », « de le » et « de l' » ? Une phrase d'exemple est souhaitée pour ...
3
votes
2answers
3k views

The partitive articles in negative sentences

In this sentence “de” is an article partitif: Il ne boit pas de café au petit déjeuner. Why? Is there any préposition de négation generally? Update: In negations “ne … plus”, “ne … jamais”, ...
13
votes
7answers
6k views

« Je viens d'Allemagne » ou « je viens de l'Allemagne » ?

Je viens d'Allemagne (2). Je viens de l'Allemagne (4). Je viens d'Angleterre (2). Je viens de l'Angleterre (6). Je viens d'Inde (2). Je viens de l'Inde (8). Je viens d'Iran (8). Je viens de ...
5
votes
4answers
134 views

De and du : why Tour de France and not tour de la France?

I would like to know why it is Tour de France, and not tour de la France, given that it is coupe du monde.
23
votes
1answer
27k views

Usage of “d'eau” vs “de l'eau”

I'm confused about when to use “d'eau” and when to use “de l'eau”. For example, if someone asks “what is in that carafe?”, I think it is correct to answer “c'est de l'eau”. But if you ask for a carafe ...
8
votes
1answer
391 views

Why do professions have no article when used after être?

When you're referring to a job, you use the correct indefinite or definite article: un médecin l'informaticienne However, when you are saying to be a [profession], the article is omitted: ...
4
votes
4answers
575 views

Is there any time when you can use 'beaucoup des'? [duplicate]

I have been told that you always use 'beaucoup de': I understand the below should use 'de' J'ai mangé beaucoup de sandwichs (I ate lots of sandwiches) However, I was told even when you are saying ...
3
votes
3answers
452 views

Is it ever okay to use “beaucoup des” ?

For example in the sentence: J'aime beaucoup _____ danses indiennes Would the blank be filled by 'de' or 'des'?
2
votes
2answers
121 views

How to generically refer to things in the plural?

Sometimes I hesitate with sentences that begin with generic plural nouns, because I don't know what article to use. For example, the sentence "Movies are fun." Would that becomes Les films sont fun, ...
5
votes
4answers
192 views

Des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »

Petit, je lisais le magazine « le journal de Mickey ». Dois-je dire que j'ai lu des « le journal de Mickey » ou des « journaux de Mickey »? Nous pouvons bien entendu faire en sorte de construire ...
11
votes
4answers
318 views

“Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa”: why d'un and not un?

— Non ! Non ! Je ne veux pas d'un éléphant dans un boa. [...] [ The Little Prince, Antoine de Saint-Exupéry, 1943 ] I'm 99% sure this means something like "I don't want an elephant inside a ...
0
votes
2answers
212 views

Uses of “de” and “du” after a negative

I've been looking around, but there have been very contrasting answers. I just wanted to make sure of this. Let's say the sentence is: Elle ne va jamais manger du chocolat Sould it be “manger ...