Vous hésitez entre plusieurs mots pour exprimer une idée, ou cherchez la différence d'usage entre deux mots.

learn more… | top users | synonyms (1)

9
votes
3answers
1k views

Différence entre « sûr » et « certain » ?

J'ai tendance à employer ces deux termes avec une légère différence de sens. Pour moi, « certain » signifie « sûr à 100% » alors que « sûr » signifie « un peu moins sûr que certain ». Cependant, ...
8
votes
3answers
982 views

« L'une des X pour laquelle » ou « l'une des X pour lesquelles » ?

J'hésite dans la formulation d'une phrase. Parmi les deux phrases suivantes, laquelle est correcte et pourquoi ? C'est l'une des maisons pour laquelle je serai prêt à … C'est l'une des ...
8
votes
3answers
131 views

What is the difference in the two forms of “being able”?

I would like to know the difference in meaning between: J'arrive à and Je peux
7
votes
3answers
2k views

« Voiture de courtoisie » peut-il signifier « voiture de remplacement » ?

Existe-t-il une différence entre les termes voiture de courtoisie et voiture de remplacement, ou sont-ils interchangeables ? Par exemple, si un contrat avec un assureur dit qu’on a droit à une ...
7
votes
1answer
4k views

When to use “lieu” or “endroit” ?

Can both lieu and endroit (words for place) be used interchangeably? In the scenario of deciding a venue for a party/picnic? If the place has already been decided but one needs to convey it to ...
4
votes
1answer
432 views

Différence “gestionnaire de fortune” et “gérant de fortune”

De langue maternelle française, j'ai souvent entendu, notamment durant mon expérience professionnelle dans le milieu bancaire, les deux expressions gestionnaire de fortune et gérant de fortune. Je ...
3
votes
1answer
118 views

One word for “Plus Tard”

I'm trying to create a system of one-word tags for a software application. Some of the tags include "archives", "thémes", "brouillons", and "poubelle". I need a tag that symbolizes "À lire plus tard", ...
25
votes
9answers
5k views

How do you decide whether to use “vous” or “tu”? / Comment choisir entre « vous » et « tu » ?

When talking to someone, how do you decide when to use "vous" or "tu"? Example: Comment allez-vous ? or Comment vas-tu ? Comment choisir entre vous et tu quand on s'adresse à ...
6
votes
1answer
616 views

Quelle est la différence d'usage des termes « ailleurs », « d'ailleurs » et « par ailleurs » ?

J'ai trouvé ces termes dans certains textes, mais je ne sais pas quelle est la différence. Exemples : D'ailleurs bientôt il serait entendu par le juge. Comment soigner son insomnie si par ...
11
votes
2answers
202 views

Faut-il dire « matériel » ou « hardware » en Informatique ?

Ma discipline est l'informatique et je voudrais savoir si je dois utiliser « le matériel » ou « le hardware » ? Exemple dans cette phrase : Les commandes concernant le matériel. ou bien : ...
9
votes
1answer
434 views

Mot pour dire « rendre chinois »

Je pense à toutes ces marques que la Chine reprend pour imiter l'Occident, Wii qui devient Vii, Adidas qui devient Adadas, etc. Existe-il un mot pour dire « rendre chinois »? Chiniser? Chinoisifier? ...
13
votes
9answers
3k views

Comment traduire « I don't care » ou « That does not concern me » ?

Souvent, j'ai le sentiment que je me suis trompé de registre pour ces phrases. Il y a trois traductions que je connais : Je me soucie de cette situation. (courant : I care about this situation / ...
9
votes
2answers
1k views

Doit-on dire « de suite » ou « tout de suite » ?

Pour spécifier « maintenant », j'entends parfois des personnes employer les termes « de suite » ou « tout de suite », de manière systématique. Les deux expressions sont-elles correctes ? Si oui, ...
11
votes
4answers
5k views

Existe-t-il un mot pour le niveau entre intermédiaire et avancé?

En gros je me débrouille pas mal: je maitrise les bases et ai une bonne idée de ce qu'il me reste à apprendre. Pour autant, j'ai des connaissances qui dépassent le niveau intermédiaire considéré ...
7
votes
2answers
239 views

Quelle est la différence entre « avoir lieu » et « survenir » ?

Je sais qu'on utilise « avoir lieu » pour un accident, mais je voudrais l'utiliser pour une phrase du domaine de l'informatique. Puis-je dire « Les systèmes d’exploitation empêchent les interblocages¹ ...
27
votes
2answers
5k views

How to know when to use “bon” or “bien”?

Richard Harrison's comment here reminded me that when I started learning French (with any seriousness), I could never work out when to use bon and when to use bien. In the end – as with a great deal ...
6
votes
2answers
420 views

Dans quels termes « jouit-on » en français?

Autrement dit, quelles sont les nuances de la différence sémantique entre jouir, se délecter de quelque chose, prendre son plaisir, se faire régaler et s'en donner? Jouit-on seulement au sens d'un ...
7
votes
5answers
489 views

Quelle est la différence entre « pour » et « contre » dans « un médicament pour/contre » ?

Ces expressions sont-elles correctes : C'est le médicament contre la maladie. C'est le médicament pour la maladie. On dit aussi « traité pour la maladie » ou « traitement pour la maladie », mais ...
18
votes
2answers
5k views

“This side up” sign in French

I need to put a sign of "This side up" in English and French on a few boxes that I need to ship. What would be the most common choice of words for such a sign? Is "Ce côté vers le haut" correct? ...
13
votes
1answer
224 views

Est-ce qu'écrire « ça » au lieu de « cela » est si grave que ça ?

Je sais que ça ne se fait pas d'écrire « ça », mais j'ai peine à situer la gravité de son utilisation. « Cela » me semble souvent être trop formel, voir sonner faux.
4
votes
1answer
159 views

Quelle préposition faut-il utiliser avec « cours » ?

Faut-il dire Je suis entré dans ce cours. ou Je suis entré à ce cours.
8
votes
2answers
1k views

Quelle est la différence entre les mots « manière » et « façon » ?

Dans quelles situations peut-on utiliser ces mots ? Y a-t-il une différence d'utilisation ou de sens ? Par exemple, quelle est la différence entre : Il a quitté leur pays de manière illégale. ...
14
votes
7answers
584 views

Mot le plus approprié pour remplacer « snapshot »

Je suis en train de développer une application web bilingue et pour une des fonctionnalités le terme anglais m'est venu instantanément, mais je ne parviens pas à trouver un équivalent français aussi ...
9
votes
2answers
2k views

Usage de « Voici » et de « Voilà »

Après avoir lu cette question sur le site, et avoir lu les deux réponses qui sont très semblables. Je me suis demandé quelle était l'exacte différence entre l'usage de Voici et celui de Voilà. On ...
9
votes
3answers
202 views

What is the correct word for “the inside of humans soul”?

I'm trying to make up a sentence that describes one of the goals of réalisme. I need to explain, that réalisme is trying to capture and describe the story that is happening inside the characters, ...
8
votes
2answers
589 views

Quand utiliser « dehors » ou « au-dehors » ?

Quand doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre? Quelle est la différence?
15
votes
2answers
2k views

Que choisir, « de plus » ou « en plus » ?

Faut-il préférer : Attend un peu, j'ai quelque chose de plus pour toi. ou Attend un peu, j'ai quelque chose en plus pour toi. Y a-t-il une différence de sens ?
8
votes
1answer
346 views

« Autant » ou « aussi » ?

Dans quels cas doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre, et vice versa ? Par exemple, est-il correct de dire : Ils sont aussi populaires les uns que les autres. Ou cette forme-ci est-elle plus ...
2
votes
2answers
145 views

Expression technique désignant le bétail

Est-il correct d'employer le terme « animaux domestiques de production » au lieu de « le bétail et les volailles », d'un point de vue technique ?
19
votes
6answers
380 views

Is it more common/acceptable to use “francophonisms” for modern words or just the original English term?

I've noticed that for modern words, particularly those related to technology, the original English words and the corresponding French words are both often used in French writing. For example, I might ...
10
votes
8answers
503 views

Quel mot pour dire qu'on utilise le clavier en positionnant mal ses mains ? Exemple : « lol » qui devient « kik »

Y a-t-il un terme pour désigner le fait de taper au clavier en ayant les mains mal positionnées (et décalées d'une touche) ? Ça m'arrive assez facilement sur des mots très courts, quand ma main est ...
8
votes
2answers
5k views

Quelle est la différence entre « chercher » et « rechercher » ?

J'ai vu ceci sur le Craigslist de Montréal: Femme recherche femme Femme recherche homme Homme cherche femme Homme cherche homme Quand doit-on utiliser l'un plutôt que l'autre ? ...
12
votes
6answers
1k views

Peut-on ou doit-on dire “Internet” ou “l'internet”?

Il me semble qu'en général, on parle d'Internet, mais il est encore fréquent d'entendre parler de l'internet, quelle est la bonne forme ? Même la page wikipédia sur Internet mélange toutes les ...
10
votes
3answers
170 views

To attend a school, to take a class

Comment peut-on traduire ces phrases en Français? I attended the University of Michigan from 1997 to 2001. I took a French class at Alliance Française last month. Je devine : Je fréquentais ...
13
votes
4answers
8k views

When to use “en” vs “dans”?

When is it more appropriate to use “en” vs “dans” when you're wanting to say “in” in French? Examples: I am in the car. I am in America. I am in the living room. The toys are in ...
9
votes
2answers
1k views

Synonyme de « charmante »

J'adore le mot charmant mais je l'emploie tellement souvent que je voudrais en trouver un vrai synonyme. Je ne suis pas francophone et je dois me fier d'habitude aux dictionnaires mais c'est des fois ...
8
votes
5answers
390 views

Étendue géographique de « comptant » = argent liquide

Je suis canadien, et ai toujours appelé l'argent liquide « comptant » (par exemple, « Nous n'acceptons pas les cartes bancaires, il faut payer comptant. »). J'habite à Bruxelles maintenant, et j'ai ...
19
votes
6answers
474 views

Comment traduire « on-topic » ?

Il me semble avoir vu une traduction en français de l'expression anglaise « on-topic » pour décrire des questions qui sont appropriées pour le site, mais maintenant je ne peux pas le trouver. Donc ...
5
votes
3answers
423 views

What is a “Calque de l'anglais”?

I'm applying for a dishwashing job here in Quebec, and have been using Antidote to sharpen my writing: "Bonjour, j'appelle Zolani Stewart et je veux appliquer pour le poste de ...
3
votes
3answers
240 views

Quand écrire « quant » ?

On utilise souvent quand, pour poser des questions, ou introduire des propositions subordonnées en rapport avec le temps : J'étais dehors quand c'est arrivé. Quand est-ce que tu viendras ? Je ...
13
votes
8answers
4k views

How do you say “slang” in French?

I had thought that the translation for the English word "slang" in French was "argot", but it seems that there is a subtle difference in meaning in that slang tends to be used and/or understood by ...
17
votes
2answers
442 views

Une règle pour l'usage de « à » vs « de » ?

Je trouve qu'il y a beaucoup de phrases où j'ai besoin de « à », ou « de », mais je ne sais pas lequel. Par exemple: C'est plus facile à lire. (pas de) J'essaie de dormir (pas à). Il y a ...
9
votes
2answers
4k views

Synonyme de complétion

Je cherche une expression qui serait « l'action de compléter, remplir un formulaire ». J'ai vu à quelques endroits « complétion », mais il s'agit d'un faux-ami.
3
votes
2answers
199 views

Eurodéputé, MEP, député européen ou membre du parlement européen ?

En Anglais, le terme consacré est MEP. En Français, il y a plusieurs alternatives Eurodéputé Député européen Membre du parlement européen, MPE MEP, (en) Member of the European Parliament Entre ces ...
7
votes
1answer
250 views

How to call similar words in two languages with different meanings?

“Réel” happens be to an example of the kind of word, I have in mind. It looks like, and is sometimes translated (incorrectly) as “real” in English. In some instances, that may be ok, for example “en ...
10
votes
3answers
10k views

Quand utiliser « maximal » et « maximum » ?

Comme mentionné dans le titre, quand utiliser « maximal » et « maximum » ?
6
votes
2answers
1k views

N'hésitez pas à l'essayer ou N'hésitez pas de l'essayer ?

J'aimerais savoir si ces deux expressions existent ou bien si une seulement est correcte, ainsi que leurs cas d'utilisation.
13
votes
1answer
222 views

Is there a French word for the Japanese オブジェ?

The Japanese word オブジェ means something like “avant-garde sculpture”, it does not apply to things like classical sculptures or 18th century busts. Most modern art sculptures are called オブジェ by Japanese ...
4
votes
2answers
203 views

Traduire « cover all loose ends »

Comment est-ce qu'on pourrait traduire l'expression anglaise « Cover all loose ends » ? J'ai pensé à « couvrir toutes les issues », mais je suis pas sûr. Signification: cover all loose ends in the ...
10
votes
2answers
1k views

Les deux noms pour chaque point cardinal

Quelquefois on entend « le nord, le sud, l'est, et l'ouest », et quelquefois « le septentrion, le midi, l'orient, et l'occident ». Le premier ensemble est descendu du germanique commun et ...