The comparaison-de-langues tag has no wiki summary.
12
votes
3answers
193 views
What is the difference between “concurrence” and “compétition”, and why?
It always confounded me why Russian language borrowed the Western word “concurrence” (конкуренция) to mean “competition”. English concurrence means “coincidence” or “agreement” more often than not, ...
8
votes
1answer
113 views
Est-ce que « ce [truc]-là » est aussi courant en français que « that » en anglais ?
En anglais, on emploie les deux adjectifs démonstratifs this et that très souvent.
En français, emploie-t-on ce __-là avec la même fréquence qu'en anglais ?
I fear my French is messy in this ...
9
votes
2answers
170 views
Why does “droit” have the same two meanings in both English and French?
This is both an EL&U question and a FL&U question, so I've double-posted accordingly to maximize visibility.
Here's the thing that struck me as odd today.
In English, we would say "his right ...
12
votes
5answers
1k views
Pourquoi « comment vous appelez-vous », et pas « quel est votre nom » comme en anglais ?
We know that when French people want to know someone's name, ask “Comment vous appelez-vous ?”. However this literally means “How do you call yourself?”. Why they don't use something like “quel est ...
10
votes
2answers
189 views
Does 'bon marché' have the same connotation of “low quality” as 'cheap' in English
Somehow bon marché and économique sound positive to me, as some kind of praise. In English cheap has a connotation of not good. It can be used for an expensive thing but not well made. Am I just ...
7
votes
3answers
161 views
How to translate “screen ratio” in French?
Just a simple question : what is the best way to translate screen ratio in French?
1
vote
0answers
34 views
Quelle est la différence entre “connaître” et “savoir”? [duplicate]
Possible Duplicate:
Connaître and savoir
Je sais qu'il y a une telle différence en autres langues, par exemple "tuntea" et "tietää" en finnois, et "känna" et "veta" en suédois, mais en ...
7
votes
1answer
344 views
Poils et cheveux
Le français a deux mots bien distincts pour désigner les poils (humains ou animaux, sur tout le corps) et les cheveux (spécifiquement humains, sur la tête). Comment ceci se fait-il ? L'anglais, par ...
5
votes
6answers
138 views
Interaction de langues
Je veux bien améliorer mon français, surtout à l'écrit. Mais je ne sais pas trop comment travailler dessus.
Est-ce que recopier un texte littéraire ou un article peut nous habituer à utiliser le bon ...
