Mots utilisés pour joindre, mettre en rapport deux objets (« et », « ou », « ni »…) ou deux phrases (« mais », « si », « bien que », « car »…)

learn more… | top users | synonyms

0
votes
1answer
48 views

Comment a été construite la locution « pour peu que » ?

Wiktionnaire : Quelque peu que ; si peu que. — Note [1] : L'expression indique que seulement un petit effort, une petite contribution serait nécessaire pour atteindre l'objectif. — Note d’...
3
votes
2answers
89 views

What is the function of “que” here? Why isn't it coupled with “ne”?

J’ai l’impression d’avoir survécu que pour devenir vieux et décrépit. This sentence comes from a subtitle. I think the speaker wants to say: I feel as if I’ve survived just to get old and ...
6
votes
1answer
3k views

Quelle est la difference entre les mots « puisque » et « comme » ?

Dans quelles situations peut-on utiliser ces mots ? Y a-t-il une différence d'utilisation ou de sens ?
0
votes
0answers
27 views

Par rapport que, rapport (à ce) que, à cause que : causalité objective/subjective, autres nuances ?

Il a de faux cheveux, rapport à ce qu'il est rouge. (Balzac) D'abord essuie-toi les pieds, rapport au tapis. (Bernanos) Il s'agit de locutions conjonctives en langue populaire exprimant la ...
1
vote
2answers
108 views

Usage of “pourtant”

I'd like to know how to translate the word "pourtant" in English. For instance, Mon dossier a été refusé. Pourtant j'avais tout fait pour être accepté à l'université de Princeton. Je ne comprends ...
1
vote
1answer
37 views

To mean “whereas”, is it acceptable to use “pendant/cependant que” instead of “tandis/alors que”?

In the following example, a conjuncture is used to mean "whereas" for comparison/contrast purposes rather than "while" for indicating simultaneity. Given this, which of the four is appropriate for use?...
1
vote
1answer
83 views

“Of” from Dutch to French?

I don't know how to translate the word "of" to French in some cases? Ik vroeg me af OF hij dat wel moest doen. And you also have Wil jij een ijsje OF heb je liever een wafel? What's the ...
3
votes
1answer
68 views

What is the function of the « que » in the following sentence?

Vous venez à peine de commencer à cuisiner que vous y renoncez déjà ? I have no trouble understanding the meanings of the two phrases before and after the word "que". But I have no idea why in this ...
20
votes
4answers
59k views

« Avant que » et « après que » : indicatif ou subjonctif?

Pourquoi les locutions « avant que » et « après que » ne sont pas suivies d'un verbe conjugué selon le même mode ? Alors qu'avant que doit être suivi du subjonctif, après que quant à lui doit être ...
2
votes
1answer
80 views

« C’est le livre que je te parle » : précurseurs de l'emploi en langue populaire etc. ?

Le pronom relatif que a le plus souvent la fonction de complément d’objet direct : Les livres que vous m’avez offerts m’ont beaucoup plu. Mais il tend aujourd’hui, et c’est une grave faute, à se ...
4
votes
2answers
109 views

What does “aussi bien” without “que” mean?

I feel like this must be really simple, but I'm confused by this sentence from Giles Deleuze's Spinoza: Philosophie pratique: [...] tout cela faisait de Spinoza un rebelle. Aussi bien Spinoza ne ...
0
votes
1answer
90 views

Non seulement… mais (aussi) : surenchère et opposition, avec ou sans adverbe après la conjonction ?

On voit que quelqu'un comme Cicéron employait non solum... sed etiam (non seulement... mais aussi), ainsi que non solum... sed (non seulement... mais). Au TLFi on remarque que dans ce contexte d'...
10
votes
4answers
205 views

The French word “Or” (but not meaning gold)

Sorry if this is not a sensible question, but it is extremely difficult to search for information about the word "or"! I read the interview with Elisabeth Badinter, French feminist philosopher, in Le ...
0
votes
3answers
65 views
0
votes
3answers
90 views

How to say “though” and the use of “pourtant”

How do I say "though" like in the sentence "There was food though"? Could you say "pourtant, il y avait des nourritures" or "Il y avait des nourritures pourtant"?
1
vote
2answers
61 views

Peut-on faire suivre « aussi … que » d'une proposition ?

Est-ce que la phrase suivante est correcte ? Veuillez laisser la salle aussi propre que vous l'avez trouvé.
5
votes
3answers
80 views

Si Bob ou Alice est/sont arrivé(s) ?

Lorsque le sujet est formé d'une condition logique non exclusive, comment devrions-nous écrire cette phrase ? Comment accorder le verbe être dans ces quatres différentes situations ? Si Bob ou ...
1
vote
2answers
78 views

“De manière que” vs “de manière à ce que”?

In the comments under Stéphane's answer to this question, he mentioned the expressions "de manière que" and "de manière à ce que," as well as "de façon que" and "de façon à ce que." I'm not clear ...
4
votes
2answers
170 views

Comment s'écrit « si il l'avait su » ?

J'ai un gros doute sur l'écriture de : Comme si il l'avait toujours su. Il me semble que « si il » devrait se contracter en « s'il » ce qui donnerait : Comme s'il l'avait toujours su. qui,...
3
votes
1answer
51 views

Peut-on séparer les deux mots de « parce que » dans une phrase ?

L'autre jour, mon ami utilise une phrase avec la conjonction « parce que » mais avec les deux mots séparés, mais plus intéressant les deux sont ensemble plus tard, comme ici: Parce ... , que ... ...
4
votes
2answers
149 views

Étymologie de « mais » : Comment a-t-il évolué de « davantage » à marquer la différence ?

Ma recherche initiale sur l'étymologie de « désormais » (adv. de temps) m'a dévoilé une définition de mais comme « davantage », voir ci-dessous. Dès,        or ou ore, heure (voy. OR),     ...
4
votes
2answers
104 views

Mode après « que » remplaçant une autre conjonction

Je voudrais savoir s'il existe quelques particularités dans l'usage des temps et des modes des verbes après que qui remplace une autre conjonction (si, quand, parce que, etc.). J'ai déjà trouvé qu'il ...
16
votes
4answers
7k views

Quelle est la différence entre «car» et «parce que» ?

Je sais que les deux sont utilisés pour dire pourquoi, la raison, dans une réponse. Par exemple: « Pourquoi […] ? — Parce que […] » Quand dois-je utiliser l'un plutôt que l'autre ? Sont-ils ...
2
votes
2answers
1k views

Liaison avec « mais »

Dans la phrase « Elle peut manger des crêpes, mais elle veut manger du chocolat ». Pourquoi n'y a-t-il pas de liaison entre les mots « mais » et « elle » ? En général, quand est-ce qu'il y a une ...
4
votes
2answers
258 views

What's the difference between “c'est pourquoi” and “parce que”?

I hear a lot of “c'est pourquoi” lately, so I just want to know what it means. Also with “parce que”.
2
votes
2answers
1k views

“Patience et longueur de temps font plus que force ni (?) que rage”

Dans "Patience et longueur de temps font plus que force ni que rage", quel est le rôle de "ni"? La conjonction ni n'est-elle pas employé seulement dans des phrase négatives ou avec sans? Qu'est-ce que ...
4
votes
2answers
128 views

Exclusivité du « ou » en français

Il me semble avoir entendu un jour parler de la non exclusivité du ou en français. De ce fait, le terme et/ou n'a aucun sens à partir du moment où le ou ne devient plus exclusif. Quelqu'un pourrait ...
8
votes
1answer
93 views

Doit-on utiliser « et » ou « ou » dans « 5 ans et moins » ?

Je viens de voir une publicité où on affiche le prix des billets selon l'âge. 5 ans et moins : gratuit Ne devrait-on pas utiliser ou ? 5 ans ou moins : gratuit On a 5 ans ou on a moins ...
2
votes
2answers
124 views

How to ask the expression 'And?'?

How do you say the expression and?. for example, if my friend has to say something to me but does not want to, and I ask and? after each word he says slowly, do I just say et???????
6
votes
1answer
85 views

Est-il possible d'utiliser « parce » sans « que » ?

Je me suis récemment posé la question : est-il possible d'utiliser « parce » tout seul ? Je veux dire qu'on l'emploie toujours suivi de « que » dans « parce que » mais y a-t-il des cas où il est ...
3
votes
2answers
75 views

Is the second “que” necessary in “que […] et que […]”?

I want to know whether the second “que” is absolutely necessary in a sentence like: Chaque fois que je me trouve dans un restaurant et que le café est cher, … Every time that I find myself in a ...
7
votes
3answers
1k views

Quand vs. Lorsque?

I have read this article on about.com and am aware of the differences in usage and meaning between quand and lorsque. However, in the first type of usage, which in the article is termed temporal ...
18
votes
6answers
23k views

Utilisation de « sinon » et « si non »

Considérons une séquence de deux questions qui aurait cette forme : Est-ce que […] ? Si non, […] ? Est-ce là une utilisation correcte de « si non » (par opposition à « si oui ») ? Avec l'...
7
votes
4answers
1k views

Translation / Grammar of “Do you want me to speak French?”

Despite the basic grammar I've learned, I still don't know how to translate the following: "Do you want me to speak French?". I can say Est-ce que tu veux parler français? If I try to put in a ...
10
votes
3answers
754 views

What does it mean to start a non-interrogative sentence with “Que”?

For instance, the French subtitles on my Attack of the Clones DVD translated "Send them in" as "Qu'ils entrent," and I've seen this elsewhere. What does que mean in this context?
5
votes
1answer
294 views

D'où vient « Mais où est donc Ornicar ? » ?

Ornicar est un astéroïde nommé ainsi par l'astronome Français M. Alain Maury en mémoire de la célèbre formule mnémotechnique « Mais où est donc Ornicar ? »1 servant à apprendre les conjonctions de ...
2
votes
1answer
83 views

How to say “that”? “Que” or “qui”?

I'm beginning to study French and I have a very basic doubt: how to say “that” in French. I don't mean “cette”, “ce” or “ça”. For example: I think that all the girls in Montreal are pretty Je pense ...
14
votes
5answers
1k views

Can “depuis” stand alone?

I have only ever seen "depuis" used with a clause following after, but it is possible to use it standing alone? For example, normally I would translate I ate the pie, and since then, I have had a ...
1
vote
4answers
417 views

When to use “parce qu'il/elle” and “parce que c'est”?

When you are justifying opinions using the word 'because' could someone explain when you would use these two forms? : Parce qu'il / Parce qu'elle J'aime bien la musique parce qu'elle est ...
9
votes
1answer
8k views

When to use “afin de”/“afin que”?

I can't seem to distinguish afin que from pour que, or from afin de. When are these different conjunctions and preposition used?
2
votes
3answers
59 views

Comment traduire cette instance de « which » ?

On sait que which peut être traduit par « laquelle » et ses variantes quand c'est un pronom relatif. Je voudrais savoir comment traduire which dans une phrase comme celle-ci: I asked him, which ...
4
votes
3answers
145 views

Huile et eau, l'huile et l'eau ?

J'ai un problème avec la phrase « Huile et eau ne se mélangent pas ». Est-ce qu'il faut dire « L'huile et l'eau ne se mélangent pas » ? Mon sentiment est que le premier est plus générique, et ce que j'...
4
votes
1answer
571 views

« En + present participle » vs « pendant que »

In order to say: While hiking, we used to go to a little restaurant Would I say: En faisant des randonnées, nous allions à un petit restaurant Pendant que nous faisions des randonnées, nous ...
5
votes
1answer
55 views

“Car” avec plus d'un cas

Quand on dit "parce que" on peut ajouter plus de un cas en disant "que" entre les cas, par exemple: Elle a quitté Londres parce qu'elle voulait vivre à la campagne et qu'elle voulait payer des ...
2
votes
2answers
489 views

Comment dire « as well as » en français ?

Comment est-ce que je peux dire « as well as » en français ? Je pense que « aussi bien que » est correct. Est-ce que quelqu'un peut confirmer ? Le contexte dans lequel j'ai eu besoin de dire « as ...
8
votes
4answers
4k views

How to translate “as long as”?

I'm not sure how to translate this, as in As long as I eat right, I'll stay healthy. I could in theory easily use the French the equivalent of if I continue to but that phrase doesn't quite have the ...
7
votes
1answer
551 views

Donc voilà pourquoi votre finale est muette ?

Spontanément, je prononce donc [dɔ̃k], c'est-à-dire avec le c final non muet. Je n'arrive pas à trouver un exemple de phrase où le c de donc est clairement muet, en fait. Pourtant les dictionnaires ...
3
votes
2answers
2k views

What does “bien” in “ou bien” mean?

In the following sentence, what does bien mean? Ils peuvent donner à leur enfants ou bien le nom du père ou bien le nom de la mère.
0
votes
1answer
85 views

Why is “they” written “S'ils”?

I came about the following sentence: S'ils ne sont pas d'accord sur cet ordre … Does "S'ils" mean "they"? What words is it composed of?
3
votes
3answers
3k views

How to translate “so” with “donc” and “alors”?

"So" is one of the most common connecting words in English, and I often have trouble translating it to French. Sometimes I just translate it directly to alors, as in "Il avait froid, alors je lui ai ...